Graco 248873, 248871, 249012, 248870, 249013, 248872 important safety instructions Precaución, Cuidado

Page 15

Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação

CAUTION

Minimum hose size allowable for proper sprayer operation is 3/8 in. x 50 ft.

ATTENTION

Pour un bon fonc- tionnement du pulvérisateur,

le flexible doit répondre aux cotes minimales suivantes:

3/8 in. x 50 ft.

PRECAUCIÓN

El tamaño mínimo de la manguera disponible para el correcto funcionamiento del pulverizador es 3/8 pulg. x 50 pies.

CUIDADO

O tamanho mínimo do tubo flexível para permitir um funcionamento adequado do equipamento

é de aprox.

9,5 mm x 15,25 m (3/8 pol. x 50 pés).

 

 

 

 

 

ti3310a

 

 

ti6473a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ti3441a

PAINT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLUSH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Turn prime valve down.

9 Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled

 

 

Turn pressure control

with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true

 

 

counterclockwise to

earth ground. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil

 

 

lowest pressure.

shipped in sprayer. Use water to flush water-base paint and

 

 

 

 

 

mineral spirits to flush oil-base paint and storage oil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Abaisser la vanne

9 Plonger le tuyau de succion dans un seau métallique mis à

 

 

d’amorçage. Tourner

la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. Fixer le fil

 

 

la régulation de pression

de terre sur le seau et sur une véritable terre. Effectuer

 

 

dans le sens anti-horaire

les opérations 1. - 5. de la rubrique Démarrage pour rincer

 

 

jusqu’à la pression

le pulvérisateur de l’huile d’entreposage laissée à l’intérieur.

 

 

minimale.

Rincer à l’eau pour éliminer la peinture à base aqueuse et

 

 

 

 

 

au white-spirit pour éliminer la peinture à l’huile et l’huile

 

 

 

 

 

d’entreposage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Gire hacia abajo la

9 Coloque el tubo de aspiración en un recipiente metálico

 

 

válvula de cebado.

parcialmente lleno con líquido de lavado. Sujete el cable

 

 

Gire el dispositivo de

de conexión a tierra a una tierra verdadera. Lleve a cabo

 

 

control de presión en

los pasos 1. - 5. de la Puesta en marcha para eliminar

 

 

sentido antihorario,

el aceite de almacenamiento enviado con el pulverizador.

 

 

hasta la presión más

Utilice agua para eliminar las pinturas acuosas y alcoholes

 

 

baja.

minerales para las pinturas a base de aceite y el aceite

 

 

 

 

 

de almacenamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Rode a válvula

9 Coloque o tubo de sucção dentro de um balde metálico

 

 

de segurança para

com protecção terra parcialmente cheiro com líquido

 

 

baixo. Rode o regulador

de lavagem. Ligue o fio terra ao balde e à terra. Efectue os

 

 

da pressão, no sentido

passos 1. a 5. do procedimento de Colocação em serviço

 

 

contrário ao dos

para eliminar o óleo utilizado para a armazenagem do

 

 

ponteiros do relógio

equipamento. Utilize água para tintas à base de água e

 

 

para o valor mais baixo.

diluente para tintas à base de óleo e o óleo utilizado para

 

 

 

 

 

a armazenagem.

 

 

 

 

 

 

311018C

15

Image 15
Contents Important Safety Instructions De alta pressão LineLazer IV 200HSGraco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN Contents Table des matièresÍndice Pressurized Equipment Hazard Fire and Explosion HazardCarbon Monoxide Hazard Injection HazardPersonal Protective Equipment Equipment Misuse HazardBurn Hazard Moving Parts HazardMises en garde Risque D’INJECTIONRisques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Équipement DE Protection Individuel Risques DE BrûlureAdvertencias Equipo DE Protección Personal Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoPeligro DE Quemaduras Peligro DE Piezas EN MovimientoAdvertências Equipamento DE Protecção Pessoal Perigos DE MÁ Utilização do EquipamentoPerigo DE Queimaduras Perigo Resultante DE Peças EM MovimentoLL5213 LL5215 LL5217 LL5219 English Français Español Português Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação Safe Range cold Cuidado PrecauciónStartup / Démarrage Puesta en marcha / Colocação em serviço En marcha el motor Métallique mis à la terre Décompression Paint FlushBoth guns simultaneously Uma linha com largura de até No fluid spray No spray icon Ti3355a Ti3347a Film build over the last 20 ft Relâcher le bouton DTS Ti6441a Ti6442a Ti6443a Ti6444a Serial NUM NUM Unknown distances Pulse y mantenga pulsado OFF Miles or Kilometers Display. Engine Hours Miles ou Kilometres Engine Hours défileOu Kilometers Roll 25ft or 10 m Aparece Software REV Software REV scrollsArrêter la pompe Software REV défileAlternar entre indicações Change Display UnitsChangement des unités affi Chées Cambiar las unidades De la visualizaciónOFF Efectue a Descompressão Perform Pressure ReliefRealice el Procedimiento de Descompresión, páginaMotor begins to drive Off Attach loosely onto 311018C For Graco Canada Customers Warranty / Garantie / Garantía / GarantiaGraco Headquarters Minneapolis