Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação
CAUTION
•Minimum hose size allowable for proper sprayer operation is 3/8 in. x 50 ft.
ATTENTION
•Pour un bon fonc- tionnement du pulvérisateur,
le flexible doit répondre aux cotes minimales suivantes:
3/8 in. x 50 ft.
PRECAUCIÓN
•El tamaño mínimo de la manguera disponible para el correcto funcionamiento del pulverizador es 3/8 pulg. x 50 pies.
CUIDADO
•O tamanho mínimo do tubo flexível para permitir um funcionamento adequado do equipamento
é de aprox.
9,5 mm x 15,25 m (3/8 pol. x 50 pés).
|
|
|
|
| ti3310a |
|
| ti6473a |
|
| |
|
|
|
| ||
|
|
|
| ti3441a | PAINT |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| FLUSH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 Turn prime valve down. | 9 Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled | |||
|
| Turn pressure control | with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true | ||
|
| counterclockwise to | earth ground. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil | ||
|
| lowest pressure. | shipped in sprayer. Use water to flush | ||
|
|
|
|
| mineral spirits to flush |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 | Abaisser la vanne | 9 Plonger le tuyau de succion dans un seau métallique mis à | ||
|
| d’amorçage. Tourner | la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. Fixer le fil | ||
|
| la régulation de pression | de terre sur le seau et sur une véritable terre. Effectuer | ||
|
| dans le sens | les opérations 1. - 5. de la rubrique Démarrage pour rincer | ||
|
| jusqu’à la pression | le pulvérisateur de l’huile d’entreposage laissée à l’intérieur. | ||
|
| minimale. | Rincer à l’eau pour éliminer la peinture à base aqueuse et | ||
|
|
|
|
| au |
|
|
|
|
| d’entreposage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 Gire hacia abajo la | 9 Coloque el tubo de aspiración en un recipiente metálico | |||
|
| válvula de cebado. | parcialmente lleno con líquido de lavado. Sujete el cable | ||
|
| Gire el dispositivo de | de conexión a tierra a una tierra verdadera. Lleve a cabo | ||
|
| control de presión en | los pasos 1. - 5. de la Puesta en marcha para eliminar | ||
|
| sentido antihorario, | el aceite de almacenamiento enviado con el pulverizador. | ||
|
| hasta la presión más | Utilice agua para eliminar las pinturas acuosas y alcoholes | ||
|
| baja. | minerales para las pinturas a base de aceite y el aceite | ||
|
|
|
|
| de almacenamiento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 | Rode a válvula | 9 Coloque o tubo de sucção dentro de um balde metálico | ||
|
| de segurança para | com protecção terra parcialmente cheiro com líquido | ||
|
| baixo. Rode o regulador | de lavagem. Ligue o fio terra ao balde e à terra. Efectue os | ||
|
| da pressão, no sentido | passos 1. a 5. do procedimento de Colocação em serviço | ||
|
| contrário ao dos | para eliminar o óleo utilizado para a armazenagem do | ||
|
| ponteiros do relógio | equipamento. Utilize água para tintas à base de água e | ||
|
| para o valor mais baixo. | diluente para tintas à base de óleo e o óleo utilizado para | ||
|
|
|
|
| a armazenagem. |
|
|
|
|
|
|
311018C | 15 |