Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Descompressão
Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Descompressão
|
|
| off |
|
|
|
|
|
| ti6470a |
|
| ti6473a |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| ti3441a |
| ti3324a |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| ti6481a |
|
|
|
|
|
| OFF | ti3305a |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| TIA |
|
| PAINT |
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 | Ground sprayer with | 2 | Set pump valve | 3 Turn pressure to lowest setting. | 4 | Engage gun trigger |
| grounding clamp. |
| OFF. Turn engine | Trigger gun to relieve pressure. |
| safety. Turn prime |
|
|
| OFF. |
|
| valve down. |
1 | Mettre le pulvérisateur | 2 | Mettre la vanne | 3 Réduire la pression au plus bas. | 4 | Verrouiller |
| à la terre au moyen de |
| de la pompe sur | Actionner le pistolet pour relâcher |
| la gâchette. |
| la pince de terre. |
| OFF. Mettre le | la pression. |
| Tourner la vanne |
|
|
| moteur sur OFF. |
|
| d’amorçage vers |
|
|
|
|
|
| le bas. |
1 | Conecte a tierra | 2 | Cierre la válvula | 3 Fije la presión en el valor más bajo. | 4 | Enganche el seguro |
| el pulverizador con |
| de la bomba OFF. | Dispare la pistola para liberar |
| del gatillo de |
| una abrazadera de |
| Apague el motor | la presión. |
| la pistola. Gire |
| conexión a tierra. |
| OFF. |
|
| la válvula de cebado |
|
|
|
|
|
| hacia abajo. |
1 Faça a ligação terra | 2 | Coloque a válvula | 3 Reduza a pressão para o valor | 4 | Engate a segurança | |
| do equipamento com |
| da bomba na | mínimo. Accione a pistola para |
| do gatilho da pistola. |
| o grampo de ligação |
| posição de | descomprimir. |
| Rode a válvula de |
| à terra. |
| desactivada OFF. |
|
| segurança para |
|
|
| Desligue o motor |
|
| baixo. |
|
|
| OFF. |
|
|
|
311018C | 35 |