Elta 4521 manual Modell RADIO-RÉVEIL À Projection Avec Thermomètre, Manueld’Utilisation

Page 12

MODELL 4521

RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE

MANUELD’UTILISATION

INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.

La présence d’une tête de flèche

clignotante dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que l’intérieur de l’appareil présente une “tension dangereuse” non isolée dont la puissance peut constituer un risque de choc électrique.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).

L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE

CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.

CONFIER LES REPARATIONS A UN

SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.

La présence d’un point

d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que la documentation accompagnant l’appareil contient d’importantes instructions de fonctionnement et de maintenance (réparation).

La chaleur et sources de chaleur

Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.

Humidité et nettoyage

L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.

N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

PLUS D’INFORMATIONS

Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.

Conseil important pour la protection de l’ouïe

Attention:

Nous tenons à votre ouïe autant que vous.

Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.

Notre recommandations: Evitez les volumes forts.

Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée.

Attention!

Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.

NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.

Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.

Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.

Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.

Indications relatives à la protection de l’environnement

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

Recyclage professionnel

Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques.

MESURES DE SÉCURITÉ

1.LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres lues avant de faire fonctionner l’appareil.

2.CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées pour références ultérieures.

3.RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.

4.SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.

5.EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.

6.VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.

7.CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

8.SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.

9.PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux.

10.PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.

11.INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. Ne pas démonter.

12.DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de réparation qualifié lorsque:

a.Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.

b.Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.

22.

 

23.

 

 

 

Image 12
Contents 4521 Modell 4521 PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT Thermometer BedienungsanleitungSicherheitshinweise Weitere InformationenTastenbelegung UND Funktionen Vorderansicht Seitenansicht links GeräterückansichtRechts Netzanschluss UND Gangreserve Erste SchritteEinstellen VON Uhrzeit UND Datum Einstellen Weckalarm 1 und Weckalarm Signalton SummerDauer DES Weckalarms UND Schlummerfunktion Einstellen des WeckmodusUmschalten DES Displays Einschlafen MIT MusikSommerzeit ThermometerSafety Instructions Projection Clock Radio with ThermometerFurther Information Location of Controls and Functions Front View Side View Left Device Rear ViewRight Power Supply and Batterie Backup Setting Time and DateGetting Started Setting Alarm 1 and Alarm Setting the alarm modeSignal sound Buzzer Duration of Alarm and SNOOZE-FUNCTIONSwitch Display Content Turning OFF with Sleep TimerTechnical Specifications Daylight Saving TimeModell RADIO-RÉVEIL À Projection Avec Thermomètre MANUELD’UTILISATIONInstructions Relatives À LA Sécurité Plus D’INFORMATIONSLocalisation DES Commandes ET DES Fonctions Façade Vue latérale GaucheDroite Vue arrière de l’appareil Alimentation ET Pile DE Sauvegarde DemarrerRegler LA Date ET L’HEURE Réglage de l’Alarme 1 et de l’Alarme Régler le mode alarmeSignal sonore Sonnerie Duree DE LA Fonction Alarme ET VeilleEteindre Avec LE Mode Veille Specifications TechniquesBasculer a L’AFFICHAGE DU Contenu Changement D’HEUREProjektoros Radiós ÓRA Hőmérővel Kezelési ÚtmutatóBiztonsági Útmutató Kiegészítő InformációkKezelőszervek ÉS Funkciók Helye Elölnézet Oldalnézet Bal Készülék hátulnézeteJobb Áramellátás ÉS Elemes Biztonsági Mentés ElindulásAZ IDŐ ÉS Dátum Beállítása Az Alarm 1 ébresztés 1 és Alarm 2 ébresztés 2 beállítása Az alarm ébresztés mód beállításaAZ Alarm Ébresztés ÉS Snooze Szendergő Funkció Jelzés hang ZümmögőKikapcsolás a „SLEEP Timer Elalvás Időzítés Funkcióval Kijelző Tartalmának KapcsolásaNappali Fény Takarékos IDŐ HőmérőModello Radio Orologio a Proiezione CON Termometro Manuale DI IstruzioniIstruzioni DI Sicurezza Informazioni AggiuntivePosizione DEI Controllo E Funzioni Visione dall’altoVista fronte Visione laterale Sinistra Visione posteriore DestraAlimentazione E Batterie Guida RapidaImpostazione Dellora E Della Data Impostazione della Sveglia 1 e Sveglia Impostazione della modalità svegliaSegnale audio cicalino Durata Della Sveglia E Funzione SnoozeSpegnimento DEL Timer Sleep Passare AL Contenuto DEL DisplayORA Legale TermometroModelo Radio Despertador DE Proyección CON Termómetro Manual DE InsruccionesInstrucciones DE Seguridad Nformación AdicionalUbicación DE LOS Botones Y LAS Funciones Vista frontal Vista lateral IzquierdaDerecha Vista trasera del dispositivo Configuración DE Fecha Y Hora Fuente DE Alimentción Y Pilas DE EmergenciaPrimeros Pasos CONFIGURACIÓN, Activación Y Desactivación DE LA Alarma Duración DE LA Alarma Y Función Snooze Repetir AlarmaCambio DEL Contenido DE LA Pantalla Temporizador Para DormirHorario DE Verano TermómetroModell Projector Rádio Despertador COM Termómetro Manual DE InstruçõesPrecauções DE Segurança Mais InformaçõesLocalização DOS Controlos E Funções Vista SuperiorVista Frontal Visor LCD Vista Lateral Esquerda DireitaFonte DE Alimentação E Pilha DE Emergência ComeçarEstabelecer a Hora E Data Configurar o Alarme 1 e Alarme Configurar o modo de alarmeDuração DA Função DE Alarme E Snooze Som de sinal BuzzerDesligar COM Alarme Para Dormir Conteúdo do Visor DE AlteraçãoPoupança DE Tempo Diurna RádioProjekcyjny Zegar Z Radiem I Termometrem Instrukcja ObsługiInstrukcje Bezpieczeństwa Dalsze InforamcjeLokalizacja Elementów Sterowania I Funkcji Widok z przodu Widok z boku Strona lewaStrona prawa Widok urządzenia z tyłu Zasilanie I Funkcja Wspomagająca Baterii RozpoczęcieUstawianie Godziny I Daty Ustawianie Alarmu 1 i Alarmu Ustawianie trybu alarmuCzas Trwania Alarmu I Funkcja Drzemki Dźwięk sygnału dzwonekWłączanie Wyświetlanej Zawartości Wyłączanie ZA Pomocą Wyłącznika CzasowegoCzas Letni TermometrProjectie Klokradio MET Thermometer GebruiksaanwijzingVeiligheidsinstructies Bijkomende InformatieLokatie VAN Bedieningen EN Functies Voedingsbron EN BACK-UP Batterij OM TE BeginnenTijd EN Datum Instellen DE Alarmmodus Instellen EN DE Alarmfunctie AAN/UITZETTEN Tijdsduur VAN DE Alarm EN SNOOZE-FUNCTIEUitschakelen MET Slaaptimer Verwissel DE Weergave VAN HET UitleesvensterZomertijd Technische SpecificatiesModell Isiölçerli Yansitmali Saatli Radyo Kullanim KilavuzuEmniyet Talimatlari Harýcý BýlgýlerDüğmelerİn Yerlerİ VE İşlevlerİ Üstten Görünüm Önden Görünüm Yandan Görünüm SolSağ Cihazın Arkadan Görünümü GÜÇ Kaynaği VE Yedek PİL BaşlarkenSaat VE Takvİmİn Ayarlanmasi Alarm 1 ve Alarm 2’nin Ayarlanması Alarm Konumnun AyarlanmasıAlarm VE Uyku İşlevlerİnİn Süresİ Sinyal sesi Zil100 101 102 103 Rádio S Projekčními Hodinami a TeploměremNávod PRO Obsluhu Bezpečnostní Pokyny104 105 Umístění Ovládacích Prvků a FunkcíPřední pohled Boční pohled Zleva Zprava Zadní pohled na přístroj106 107 Zdroj Napájení a Záložní BaterieÚvod Nastavení Času a Data108 109 Nastavení Režimu Budíku a ZAPNUTÍ/ Vypnutí Funkce BudíkuDoba Trvání Budíku a Funkce Oddálení Snooze 110 111 112 113 Ceas CU Proiectare AFISAJ, Radio SI TermometruManual CU Instructiuni Instructiuni DE Siguranta114 115 Pozitia Tastelor DE Control SI a Functiunilor116 117 Sursa Electrica SI Bateriile DE RezervaPornirea Setare Timp SI DataSetarea Optiunii Alarma SI OPRIREA/PORNIREA Functiei Alarma Durata Alarmei SI Functia DE Amanare a Trezirii118 119 Functia DE Amanare120 121 122 123 Модель Проекционные ЧАСЫ-РАДИО С ТермометромРуководство ПО Эксплуатации Указания ПО Технике Безопасности124 125 Кнопки Управления И ФункцииВид спереди Вид сбоку Слева Вид сзади Справа126 127 Основное И Резервное ЭлектропитаниеНачало Работы Установка Времени И Даты128 129 Установка звонка будильника 1 и звонка будильникаУстановка режима будильника Звучание сигнала будильника звонок130 131 132 133 Прожекционен Радиочасовник С ТермометърРъководство ЗА Употреба 134 135 Разположение НА Контролите И ФункцииРазтоварване ОТ Електростатично Напрежение Изключете Изглед отпред Изглед отстрани Ляво136 137 Електрозахранване И Захранване С БатерииНачало Настройка НА ЧАС И Дата138 139 Продължителност НА Алармата И Функцията ЗА Временно Спиране140 141