Skil SHD77 manual Sécurité du lieu de travail, Sécurité électrique

Page 15
! AVERTISSEMENT

SM 1619X03173 11-08:SM 1619X03173 11-08 12/2/08 11:21 AM Page 15

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Sécurité personnelle

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

-15-

Image 15
Contents See Voir Ver la página Leer antes de usarSM 1619X03173 11-08SM 1619X03173 11-08 12/2/08 1121 AM Call Toll Free forPersonal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyAdditional Safety Warnings ServiceSome dust created by power Causes and operator prevention Kickback Safety Rules for Circular SawsCutting procedures Kickback and related warningsVARI-TORQUE Clutch Lower guard functionSymbol Name Designation/Explanation SymbolsSAW Hook Functional Description and SpecificationsMark to be Adjusted Prior to Bevel Adjustment Circular SawsTighten AssemblyUpper Guard Lower GuardFoot Blade Quadrant Spring Bevel Adjustment Lever Line GuideOperating Instructions SpringGeneral Cuts Plunge CutsLower Guard Lift Lever Line Guide Foot CUT RIP Board Guide Cutting Large SheetsWrong Right RIP CutsCleaning MaintenanceONLy 20 AMP, 125 Volt TWIST-TO-LOCK AccessoriesTrouble Shooting Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailLe plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienConsignes de sécurité pour scies circulaires Avertissements relatifs aux rebonds et Problèmes associésLutilisez pas avant quelle ne soit réparée Embrayage VARI-TORQUE Fonction du garde inférieurSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesScies circulaires Description fonctionnelle et spécificationsDU Garde Inferieur Garde Supérieur AssemblageEmbrayage « VARI-TORQUE » Ressort DE RappelConsignes de fonctionnement Coupes EN Guichet InterrupteurCoupes Regulierès Sciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES MétauxPlanche DE Bois EN Tant Coupe DE Grandes FeuillesProximité de la ligne de coupe, comme l’indique la Bonne Manière Coupes DE RefenteEntretien Étui Guide de Refente Sursemelle qui nabîme pas Accessoires20 AMP., 125 Volts Lame = équipement de série CléGuide de diagnostic Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Advertencias de seguridad adicionales MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Causas del retroceso y su prevencion por El operador Normas de seguridad para sierras circularesProcedimientos de corte El retroceso y advertencias relacionadasEmbrague DE PAR Motor Variable Función del protector inferiorSímbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Base Descripción funcional y especificacionesSierras circulares Gancho DE LA SierraBoton DE EnsamblajeProtector Superior InferiorInstrucciones de funcionamiento Cortes DE Bolsillos Guía DE InterruptorCortes Generales Corte DE Mampostería Y MetalTABLERO-GUIA Para Cortar AL Hilo Linea DE Corte Deseada Corte DE Planchas GrandesIncorrecto Correcto Cortes AL HiloMantenimiento ServicioLimpieza Estuche de transporte AccesoriosÚnicamente Traba POR Giro DE 20 AMP, 125 Volt Hoja = equipo estándar LlaveAvería Vibración Excesiva Resolución de problemasAvería LA Sierra no Arranca Avería LA Hoja no Alcanza Toda SU VelocidadSM 1619X03173 11-08SM 1619X03173 11-08 12/2/08 1121 AM Remarques Notas SM 1619X03173 11-08SM 1619X03173 11-08 12/2/08 1121 AM