Dometic B3200 manual Refroidissement, Fonctionnement du ventilateur, Position d’ARRET

Page 48

B.Refroidissement

1.Tourner le thermostat sur la position désirée.

2.Sélectionner la vitesse du ventilateur qui convient le mieux :

a.REFROIDISSEMENT ELEVE : Pour le niveau le plus élevé de refroidissement et l’élimination de l’humidité. (3 )

b.REFROIDISSEMENT MODERE : Pour un niveau modéré ou normal de refroidissement.

(2 )

c. REFROIDISSEMENT LEGER : Pour maintenir un niveau de confort atteint. On utilise normalement cette vitesse la nuit. (1 )

Important : Lorsque le climatiseur est sous tension et qu’un refroidissement est nécessaire, le ventilateur et le compresseur se mettent en marche simultanément. Après avoir arrêté le climatiseur manuellement par le biais du sélecteur ou du thermostat, attendre toujours 2 à 3 minutes avant de le remettre en marche. Cela permet l’équilibrage des pressions du réfrigérant à l’intérieur du climatiseur et le redémarrage du compresseur.

Remarque : Le ventilateur marche en continu pour faire circuler l’air et maintenir une température égale. Le compresseur se met en marche lorsqu’un refroidissement est nécessaire pour maintenir le niveau de température souhaité.

C.Fonctionnement du ventilateur

1.Il fait circuler l’air dans le véhicule sans refroidissement ni chauffage. Il comporte trois positions : VITESSE ELEVEE (3 ), VITESSE MOYENNE (2 ) ou VITESSE BASSE (1 ) à choisir selon les préférences individuelles (fig.15).

D.Chauffage (le cas échéant)

Remarque : Cet élément chauffant électrique ne remplace pas un appareil de chauffage et ne peut donc pas chauffer le véhicule par temps froid. Il ne sert qu’à adoucir la température des matins ou jours plus frais.

1.Tourner le sélecteur sur CHALEUR EN OPTION

() (fig. 15).

2.L’élément chauffant se met ensuite en marche et commence à chauffer.

3.Lorsque le niveau de température souhaité dans le véhicule est atteint, déplacer le sélecteur sur la

position d’ARRETou de VENTILATEUR. Remarque : Le thermostat ne commande pas le cycle de MISE EN MARCHE/ARRET de l’élément chauffant. Si l’élément chauffant en option n’est pas installé et sélectionné, le ventilateur fonctionnera en VITESSE BASSE.

E.Position d’ARRET

1. Pour arrêter l’appareil.

F.Entretien par le client

1. Retirer périodiquement les filtres de retour d’air situés au-dessus des panneaux amovibles de la boîte à air. Laver les filtres avec de l’eau tiède et du savon. Laisser sécher, puis réinstaller le filtre.

Remarque : Ne jamais faire fonctionner le climatiseur alors que les filtres de retour d’air ne sont pas en place. De la saleté pourrait s’accumuler sur le serpentin de l’évaporateur du climatiseur et en affecter sensiblement la performance.

2.Nettoyer le boîtier de la boîte à air et le tableau de commande à l’aide d’un linge doux imbibé d’un détergent doux. Ne jamais utiliser de cire pour meubles ou de poudre à récurer.

3.Le moteur du ventilateur est lubrifié en usine et ne nécessite donc aucun entretien dans des conditions d’utilisation normales.

4.Dans certaines conditions, du givre peut se former sur le serpentin de l’évaporateur. Si cela se produit, vérifier le filtre et le nettoyer s’il est sale. S’assurer que les lames ne sont pas obstruées. Le givre a plus tendance à s’accumuler sur les climatiseurs lorsque la température extérieure est relativement basse. Ceci peut être évité en réglant le bouton de commande du thermostat à un réglage plus chaud (en le tournant vers la gauche). Si le givre persiste, faire fonctionner le ventilateur en VITESSE BASSE, MOYENNE ou ELEVEE, jusqu’à ce que le serpentin de refroidissement n’ait plus de givre.

5.Si le climatiseur ne fonctionne pas ou fonctionne mal, contrôler ce qui suit avant de contacter votre centre de service.

a.Si la caravane est alimentée par le moteur, vérifier que celui-ci fonctionne et génère une tension.

b.Si la caravane est alimentée par une ligne électrique terrestre, vérifier que les caractéristiques de la ligne d’alimentation suffisent pour l’alimentation de la charge imposée par le climatiseur, et vérifier que le climatiseur est bien branché sur la ligne d’alimentation.

c.Inspecter le fusible ou le disjoncteur pour vérifier si le circuit est ouvert.

d.Après avoir exécuté les contrôles ci-dessus, contacter un centre de service local pour obtenir de l’aide. Seul un technicien qualifié doit exécuter des travaux sur cet équipement.

6.Si un câble ou cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses techniciens ou une autre personne qualifiée.

7.Lors d’un appel à un centre de service, toujours donner :

a.Les numéros de modèle et de série du climatiseur, figurant sur la plaque signalétique située sur le plateau de base de l’appareil.

b.Les numéros de série et de pièce de l’ensemble de boîte à air, figurant sur la plaque signalétique située sur le gabarit de plafond. Il est possible de voir cette plaque par l’ouverture de la grille de filtration de la boîte à air.

49

Image 48
Contents Model Forstå Signalord SikkerhedsanvisningerGenkend Sikkerhedsoplysninger GenerelleoplysningerInstallationsanvisninger Vælg luftkonditioneringsapparatets rette placeringForberedelse af taget Hvis en eksisterende tagudluftningsåbning ikkePlacering af luftkonditioneringsapparatet på taget Installation af luftkonditioneringsapparatet Luftdistributionsbokssætinstallation DriftsinstruktionerStyringer Kølingsdrift VentilatordriftSLUKKET-indstilling KundevedligeholdelseBagside Strømskema for Luftkonditioneringsapparatet INSTALLATIE- EN Werkings Veiligheidsinstructies Aanduidingvan VeiligheidsinformatieBetekenis VAN DE Signaaltermen AlgemeneinformatieINSTALLATIE-INSTRUCTIES Juiste locatie voor de airconditionerVoorbereiding van het dak Bedradingsvereisten Installatie van de airconditioner Aansluiting van de stroom op de airconditionerInstallatie van de luchtdistributiekit GebruiksaanwijzingenBedieningsorganen Schuif luchthapper over bedieningselementenKoeling Werking van de ventilatorUIT-stand Onderhoud door de klantAchterzijde Isolatieweer Standsmeting Model This Air Conditioner Is Designed For CondensationChoosing Proper Location For The Air Conditioner Roof Preparation Placing Air Conditioner On The Roof Good LocationWont Collapse When Installing The Air Conditioner ConditionerLower Discharge Over Upper DuctAir Distribution Box Installation Secure With WireControls Slide Air Box over ControlsCustomer Maintenance Cooling OperationFan Operation Heating Operation If so equippedRear AIR Conditioner Wiring Diagram AIR BOX Wiring Diagram Katonpäällinen ilmastointilaite Asuntovaunu Malli B3200 Tärkeää Ohjeet on pidettävä laitteen mukanaTurvallisuusohjeet Turvallisuuttakoskevien Tietojen TunnistaminenMerkkisanojen Ymmärtäminen Yleisiä TietojaAsennusohjeet VarotoimetIlmastointilaitteen paikan valitseminen Katon valmistus Johdotusvaatimukset Ilmastointilaitteen sijoittaminen katolleSijoita ilmastointilaite katolle Ilmastointilaitteen asentaminen IlmastointilaitteenTakaosa YlempiKäyttöohjeet Ilmanjakelukotelon asennusOhjaimet Liu’uta ilmanottokotelo ohjainten yliJäähdytystoiminta Tuulettimen toimintaLämmitystoiminta Jos varusteena OFF -asentoKattokiinnityssarja Ilmastointilaite Hyväksyntä Formulaire n 2007 9/07 Dometic GmbH D-57074 SiegenComprendre LES Mots Signalant DE Faire Attention Instructions DE SecuriteInformationsgenerales CondensationINSTRUCTIONSD’INSTALLATION Choix de l’emplacement du climatiseurUne inclinaison de l’avant vers l’arrière est Préparation du toit Installation du climatiseur sur le toit Installation du climatiseur Installation de la boîte à air CommandesInstructions D’UTILISATION Refroidissement Fonctionnement du ventilateurPosition d’ARRET Entretien par le clientArrière Conduit supérieur d’évacuation de l’airContrôlé PAR Tests CARAVAN-MODELL B3200 Symbole FÜR Sicherheitshinweise Bedeutung DER SignalwörterSicherheitsvorkehrungen AllgemeineinformationenInstallationsanweisungen Auswahl der richtigen Position für die KlimaanlageVorbereitung des Dachs Kabelspezifikationen Platzieren Sie die Klimaanlage auf dem DachInstallieren der Klimaanlage Anschluss der Stromversorgung an die KlimaanlageRückseite der Klimaanlage Installation des Lüftungskasten BetriebsanleitungBedienelemente Schieben Sie den LüftungskastenKühlbetrieb LüfterbetriebPosition AUS Wartung durch den KundenRückseite Geprüfte ÌïíôÝëï Ïäçãéåó Áóöáëåiáó Ïäçãéåóåãêáôáóôáóçó ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÔ. ÔïðïèÝôçóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óôçí ïñïöÞ ÅãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý Ïäçãéåóëåéôïõñãéáó ÓÔ. ÈÝóç OFF Page Eπιθεωρηση Διηλεκτρικου Modello Istruzioni PER LA Sicurezza Riconoscere LE Informazioni PER LA SicurezzaComprendere I Simboli DI Avviso InformazionigeneraliIstruzioni DI Installazione Scegliere la posizione appropriata per il condizionatorePreparazione del tetto Dopo aver scelto la posizioneRequisiti per il cablaggio Installazione del condizionatore Fare scorrere il tubo diInstallazione del sistema di distribuzione dell’aria Istruzioni PER LA Messa in FunzioneControlli Raffreddamento VentolaRiscaldamento se presente Posizione OFFParte posteriore Dielettrico Superato Campingvogn Modell B3200 Skjemanr.3310147.032 Erstatternr.3310147.024Dette klimaanlegg er beregnet for KondenseringForhåndsregler Valg av riktig monteringssted for klimaanleggetForberedelse av taket Nødvendig kabling Plassering av klimaanlegget på taketMontering av klimaanlegget Tilkobling av strømforsyning til klimaanleggetKlimaanleggets PerforeringMontering av luftfordelingsboks ReguleringerTrådforbindelse for å Hindre at den fjernesKjøling ViftenVedlikehold utført av kunden Dette slår enheten avBakkant Godkjent Modelo Instruções DE Segurança Como Reconhecer Informação DE SegurançaExplicação DAS Palavras DE Alerta InformaçãogeralInstruçõesdeinstalação Inclinação de Frente para TrásPreparação do tejadilho Depois de a localização ter sido seleccionadaRequisitos de ligação Colocação do ar condicionado no tejadilhoInstalar o Ar condicionado Ligação da fonte de alimentação ao ar condicionadoInstruções DE Funcionamento Instalação da caixa de distribuição de arControlos Funcionamento em refrigeração Funcionamento da ventoinhaFuncionamento em aquecimento se equipado Posição OFF100 Dieléctrico 101Modelo Para Remolques B3200 102Instrucciones DE Seguridad Reconozca LA Información DE SeguridadComprendalaspalabrasdealerta InformacióngeneralInstruccionesdeinstalación PrecaucionesElija la ubicación adecuada para el acondicionador de aire 104Preparación del techo 105Requerimientos de cableado Instalación del acondicionador de aire en el techo106 Instalación del acondicionador de aire 107Deslice el conducto Conducto de descargaInstrucciones DE Funcionamiento Instalación de la caja de distribución de aireControles EnfriamientoVentilador Posición ApagadoMantenimiento del cliente 109110 Parte traseraAprobada 111Husvagnsmodell B3200 112Denna luftkonditionsanläggning är Tillverkad för 113Försiktighetsåtgärder Välj rätt plats för luftkonditionerings- anläggningenFörberedelse av tak Efter att lokalisering valtsSladdkrav Placera luftkonditioneringen på taket116 Installera luftkonditioneraren Anslutning av strömförsörjning till luftkonditionering117 LuftkonditioneringensInstallation av luftdistributionsbox KontrollerOch säkra med sladdar Skjut luftboxen över kontrollernaKylning FläktanvändningAV-läge Underhåll av kund120 BaksidaPasserat 121

B3200 specifications

The Dometic B3200 is an advanced air conditioning unit designed specifically for recreational vehicles (RVs), providing efficient cooling and heating capabilities that ensure comfort during your travels. This model has garnered attention for its robust features, reliable performance, and user-friendly operation, making it a favorite among RV enthusiasts.

One of the standout features of the Dometic B3200 is its impressive cooling and heating capacity, which is vital for maintaining a comfortable indoor climate regardless of external weather conditions. The unit can effectively cool an RV space, providing relief during hot summer months, while its heating function ensures warmth during colder seasons. This dual functionality allows users to enjoy their RVs year-round, making it a versatile choice for various climates.

Furthermore, the B3200 incorporates state-of-the-art technology that enhances its efficiency and performance. The unit utilizes a powerful compressor and a high-efficiency fan, which work in tandem to ensure optimal air circulation. This not only contributes to faster cooling and heating but also minimizes energy consumption, allowing users to save on power usage during their trips.

Another key characteristic of the Dometic B3200 is its quiet operation. The design includes sound-dampening technology that reduces noise levels, ensuring that users can enjoy a peaceful environment inside their RV. This feature is particularly appreciated during nighttime or quiet moments, where excessive noise can be disruptive.

The Dometic B3200 is built with durability in mind, featuring a sturdy exterior designed to withstand the rigors of travel and outdoor conditions. The unit is also relatively lightweight, an essential factor for RV owners who need to maintain weight limits to ensure vehicle safety and fuel efficiency.

User-friendliness is another notable aspect of the B3200. The air conditioner comes with an intuitive control panel that allows for easy adjustments to temperature settings and operational modes. This simplicity means that even users unfamiliar with RV systems can operate the unit without hassle.

In summary, the Dometic B3200 is a highly efficient, dual-function air conditioning system that perfects the balance between comfort and convenience. With its state-of-the-art technology, quiet operation, and durable construction, it stands as an ideal choice for any RV owner looking to enhance their travel experience. Whether cruising through summer heat or winter cold, the B3200 ensures that comfort never takes a back seat.