Dometic B3200 manual Funcionamento em refrigeração, Funcionamento da ventoinha, Posição OFF

Page 98

B.Funcionamento em refrigeração

1.Ajuste o termóstato para o nível de temperatura desejado.

2.Seleccione a velocidade da ventoinha que melhor satisfaça as suas necessidades:

a.REFRIGERAÇÃO ALTA: Seleccione quando pretender a refrigeração e desumidificação máximas. (3 )

b.REFRIGERAÇÃO MÉDIA: Seleccione quando pretende refrigeração normal ou média. (2 )

c.REFRIGERAÇÃO BAIXA: Seleccione quando a sala se encontra no nível de conforto pretendido e precisa de ser mantido. Normalmente, esta velocidade é utilizada para o funcionamento durante a noite. (1 )

Importante: Quando o ar condicionado é ligado e o termóstato solicita refrigeração, a ventoinha e o compressor começam a funcionar ao mesmo tempo. Depois de desligar manualmente o ar condicionado através do selector ou do termóstato, aguarde sempre 2-3 minutos antes de ligar novamente o ar condicionado. Isto permite que as pressões do refrigerante no sistema de ar condicionado se equilibrem, de modo a que o compressor possa começar a funcionar de novo.

Nota: O ventilador funciona continuamente para fazer circular o ar e manter uma temperatura uniforme. O compressor ligar-se-

áquando é necessária refrigeração para manter o nível de temperatura pretendido.

C.Funcionamento da ventoinha

1.Esta fará circular o ar no interior da sua Caravana sem refrigeração ou aquecimento. Existem três posições:

VENTOINHA FORTE (3 ), VENTOINHA MÉDIA (2 ) ou VENTOINHA FRACA (1 ) para seleccionar, dependendo da escolha pessoal. Ver FIG.15.

D.Funcionamento em aquecimento (se equipado)

Nota: Este aquecedor eléctrico não substitui uma caldeira para aquecimento da sua Caravana em tempo frio. A intenção é remover o frio em dias ou manhãs frios.

1.Coloque o selector na posição “CALOR OPCIONAL”

(). Ver FIG. 15.

2.O Aquecedor liga-se e inicia o aquecimento.

3.Quando o nível de temperatura desejado é atingido no

interior da Caravana, mova o selector para a posição “OFF” ou “VENTOINHA”.

Nota: O termóstato não controla o ciclo ON/OFF do aquecedor. Se o aquecedor opcional não está instalado e é seleccionado, a ventoinha funcionará no modo “VENTOINHA FRACA”.

E.Posição “OFF”

1.Serve para desligar a Unidade.

F.Manutenção pelo utilizador

1.Periodicamente, retire os filtros do ar de retorno localizados sobre os painéis amovíveis na caixa de ar. Lave os filtros com água morna e sabão, deixe-os secar e instale-os novamente.

Nota: Nunca coloque o ar condicionado a funcionar sem o filtro do ar de retorno no seu local. Isso poderá obstruir a bobina do evaporador da unidade com sujidade e afectar substancialmente o desempenho da unidade.

2.Limpe o compartimento da caixa de ar e o painel de controlo com um pano macio humedecido com um detergente suave. Nunca utiliza produtos de polimento para mobílias ou pós abrasivos.

3.O motor do ventilador é lubrificado de fábrica e não necessita de qualquer assistência em condições normais de utilização.

4.Em determinadas condições, poderá ocorrer congelação na bobina do evaporador. Se tal ocorrer, inspeccione o filtro e limpe-o, se apresentar sujidade. Certifique-se de que as persianas do ar não são obstruídas. Os sistemas de ar condicionado possuem uma maior tendência para congelar quando a temperatura exterior é relativamente baixa. Isto poderá ser prevenido ajustando o botão de controlo do termóstato para um ajuste mais quente (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). No caso de o congelamento persistir, utilize apenas o ajuste de VENTOINHA FRACA, MÉDIA ou FORTE até a bobina de refrigeração descongelar.

5.Se a unidade deixar de funcionar ou funcionar incorrectamente, verifique os seguintes itens antes de contactar o seu centro de assistência.

a.Se a Caravana estiver ligada ao gerador do motor, verifique se o gerador do motor se encontra a funcionar e a produzir corrente.

b.Se a Caravana estiver ligada à alimentação eléctrica por uma linha terrestre, certifique-se de que a linha possui um calibre apropriado para suportar a carga do ar condicionado e que se encontra ligada à alimentação eléctrica.

c.Verifique o fusível ou disjuntor para confirmar se não foi disparado.

d.Após as verificações anteriores, contacte o seu centro de assistência para obter ajuda adicional. A assistência prestada a este aparelho deve ser executada apenas por pessoal qualificado.

6.Se qualquer fio ou cabo de alimentação está danificado

eprecisa de ser substituído, deve ser substituído pelo fabricante ou por um agente de assistência ou uma pessoa com qualificação.

7.Quando contactar dos seguintes:

a.Modelo e número de série do ar condicionado, que poderá encontrar na placa de identificação localizada no colector de base, no fundo do ar condicionado.

b.Número de peça e de série do kit da caixa de distribuição de ar, encontrado na placa de identificação localizada no modelo de tecto. Pode observar esta placa de identificação através da abertura da grelha do filtro da caixa de ar.

99

Image 98
Contents Model Genkend Sikkerhedsoplysninger Forstå SignalordSikkerhedsanvisninger GenerelleoplysningerInstallationsanvisninger Vælg luftkonditioneringsapparatets rette placeringForberedelse af taget Hvis en eksisterende tagudluftningsåbning ikkePlacering af luftkonditioneringsapparatet på taget Installation af luftkonditioneringsapparatet Styringer LuftdistributionsbokssætinstallationDriftsinstruktioner SLUKKET-indstilling KølingsdriftVentilatordrift KundevedligeholdelseBagside Strømskema for Luftkonditioneringsapparatet INSTALLATIE- EN Werkings Betekenis VAN DE Signaaltermen VeiligheidsinstructiesAanduidingvan Veiligheidsinformatie AlgemeneinformatieINSTALLATIE-INSTRUCTIES Juiste locatie voor de airconditionerVoorbereiding van het dak Bedradingsvereisten Installatie van de airconditioner Aansluiting van de stroom op de airconditionerBedieningsorganen Installatie van de luchtdistributiekitGebruiksaanwijzingen Schuif luchthapper over bedieningselementenUIT-stand KoelingWerking van de ventilator Onderhoud door de klantAchterzijde Isolatieweer Standsmeting Model This Air Conditioner Is Designed For CondensationChoosing Proper Location For The Air Conditioner Roof Preparation Wont Collapse When Placing Air Conditioner On The RoofGood Location Lower Discharge Installing The Air ConditionerConditioner Over Upper DuctControls Air Distribution Box InstallationSecure With Wire Slide Air Box over ControlsFan Operation Customer MaintenanceCooling Operation Heating Operation If so equippedRear AIR Conditioner Wiring Diagram AIR BOX Wiring Diagram Katonpäällinen ilmastointilaite Asuntovaunu Malli B3200 Tärkeää Ohjeet on pidettävä laitteen mukanaMerkkisanojen Ymmärtäminen TurvallisuusohjeetTurvallisuuttakoskevien Tietojen Tunnistaminen Yleisiä TietojaIlmastointilaitteen paikan valitseminen AsennusohjeetVarotoimet Katon valmistus Sijoita ilmastointilaite katolle JohdotusvaatimuksetIlmastointilaitteen sijoittaminen katolle Takaosa Ilmastointilaitteen asentaminenIlmastointilaitteen YlempiOhjaimet KäyttöohjeetIlmanjakelukotelon asennus Liu’uta ilmanottokotelo ohjainten yliLämmitystoiminta Jos varusteena JäähdytystoimintaTuulettimen toiminta OFF -asentoKattokiinnityssarja Ilmastointilaite Hyväksyntä Formulaire n 2007 9/07 Dometic GmbH D-57074 SiegenInformationsgenerales Comprendre LES Mots Signalant DE Faire AttentionInstructions DE Securite CondensationUne inclinaison de l’avant vers l’arrière est INSTRUCTIONSD’INSTALLATIONChoix de l’emplacement du climatiseur Préparation du toit Installation du climatiseur sur le toit Installation du climatiseur Instructions D’UTILISATION Installation de la boîte à airCommandes Position d’ARRET RefroidissementFonctionnement du ventilateur Entretien par le clientArrière Conduit supérieur d’évacuation de l’airContrôlé PAR Tests CARAVAN-MODELL B3200 Sicherheitsvorkehrungen Symbole FÜR SicherheitshinweiseBedeutung DER Signalwörter AllgemeineinformationenInstallationsanweisungen Auswahl der richtigen Position für die KlimaanlageVorbereitung des Dachs Kabelspezifikationen Platzieren Sie die Klimaanlage auf dem DachRückseite der Klimaanlage Installieren der KlimaanlageAnschluss der Stromversorgung an die Klimaanlage Bedienelemente Installation des LüftungskastenBetriebsanleitung Schieben Sie den LüftungskastenPosition AUS KühlbetriebLüfterbetrieb Wartung durch den KundenRückseite Geprüfte ÌïíôÝëï Ïäçãéåó Áóöáëåiáó Ïäçãéåóåãêáôáóôáóçó ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÔ. ÔïðïèÝôçóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óôçí ïñïöÞ ÅãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý Ïäçãéåóëåéôïõñãéáó ÓÔ. ÈÝóç OFF Page Eπιθεωρηση Διηλεκτρικου Modello Comprendere I Simboli DI Avviso Istruzioni PER LA SicurezzaRiconoscere LE Informazioni PER LA Sicurezza InformazionigeneraliIstruzioni DI Installazione Scegliere la posizione appropriata per il condizionatorePreparazione del tetto Dopo aver scelto la posizioneRequisiti per il cablaggio Installazione del condizionatore Fare scorrere il tubo diControlli Installazione del sistema di distribuzione dell’ariaIstruzioni PER LA Messa in Funzione Riscaldamento se presente RaffreddamentoVentola Posizione OFFParte posteriore Dielettrico Superato Campingvogn Modell B3200 Skjemanr.3310147.032 Erstatternr.3310147.024Dette klimaanlegg er beregnet for KondenseringForhåndsregler Valg av riktig monteringssted for klimaanleggetForberedelse av taket Nødvendig kabling Plassering av klimaanlegget på taketKlimaanleggets Montering av klimaanleggetTilkobling av strømforsyning til klimaanlegget PerforeringTrådforbindelse for å Montering av luftfordelingsboksReguleringer Hindre at den fjernesVedlikehold utført av kunden KjølingViften Dette slår enheten avBakkant Godkjent Modelo Explicação DAS Palavras DE Alerta Instruções DE SegurançaComo Reconhecer Informação DE Segurança InformaçãogeralInstruçõesdeinstalação Inclinação de Frente para TrásPreparação do tejadilho Depois de a localização ter sido seleccionadaRequisitos de ligação Colocação do ar condicionado no tejadilhoInstalar o Ar condicionado Ligação da fonte de alimentação ao ar condicionadoControlos Instruções DE FuncionamentoInstalação da caixa de distribuição de ar Funcionamento em aquecimento se equipado Funcionamento em refrigeraçãoFuncionamento da ventoinha Posição OFF100 Dieléctrico 101Modelo Para Remolques B3200 102Comprendalaspalabrasdealerta Instrucciones DE SeguridadReconozca LA Información DE Seguridad InformacióngeneralElija la ubicación adecuada para el acondicionador de aire InstruccionesdeinstalaciónPrecauciones 104Preparación del techo 105106 Requerimientos de cableadoInstalación del acondicionador de aire en el techo Deslice el conducto Instalación del acondicionador de aire107 Conducto de descargaControles Instrucciones DE FuncionamientoInstalación de la caja de distribución de aire EnfriamientoMantenimiento del cliente VentiladorPosición Apagado 109110 Parte traseraAprobada 111Husvagnsmodell B3200 112Denna luftkonditionsanläggning är Tillverkad för 113Försiktighetsåtgärder Välj rätt plats för luftkonditionerings- anläggningenFörberedelse av tak Efter att lokalisering valts116 SladdkravPlacera luftkonditioneringen på taket 117 Installera luftkonditionerarenAnslutning av strömförsörjning till luftkonditionering LuftkonditioneringensOch säkra med sladdar Installation av luftdistributionsboxKontroller Skjut luftboxen över kontrollernaAV-läge KylningFläktanvändning Underhåll av kund120 BaksidaPasserat 121

B3200 specifications

The Dometic B3200 is an advanced air conditioning unit designed specifically for recreational vehicles (RVs), providing efficient cooling and heating capabilities that ensure comfort during your travels. This model has garnered attention for its robust features, reliable performance, and user-friendly operation, making it a favorite among RV enthusiasts.

One of the standout features of the Dometic B3200 is its impressive cooling and heating capacity, which is vital for maintaining a comfortable indoor climate regardless of external weather conditions. The unit can effectively cool an RV space, providing relief during hot summer months, while its heating function ensures warmth during colder seasons. This dual functionality allows users to enjoy their RVs year-round, making it a versatile choice for various climates.

Furthermore, the B3200 incorporates state-of-the-art technology that enhances its efficiency and performance. The unit utilizes a powerful compressor and a high-efficiency fan, which work in tandem to ensure optimal air circulation. This not only contributes to faster cooling and heating but also minimizes energy consumption, allowing users to save on power usage during their trips.

Another key characteristic of the Dometic B3200 is its quiet operation. The design includes sound-dampening technology that reduces noise levels, ensuring that users can enjoy a peaceful environment inside their RV. This feature is particularly appreciated during nighttime or quiet moments, where excessive noise can be disruptive.

The Dometic B3200 is built with durability in mind, featuring a sturdy exterior designed to withstand the rigors of travel and outdoor conditions. The unit is also relatively lightweight, an essential factor for RV owners who need to maintain weight limits to ensure vehicle safety and fuel efficiency.

User-friendliness is another notable aspect of the B3200. The air conditioner comes with an intuitive control panel that allows for easy adjustments to temperature settings and operational modes. This simplicity means that even users unfamiliar with RV systems can operate the unit without hassle.

In summary, the Dometic B3200 is a highly efficient, dual-function air conditioning system that perfects the balance between comfort and convenience. With its state-of-the-art technology, quiet operation, and durable construction, it stands as an ideal choice for any RV owner looking to enhance their travel experience. Whether cruising through summer heat or winter cold, the B3200 ensures that comfort never takes a back seat.