Hitachi C 7YA Eloigner LES Enfants, NE PAS Forcer L’OUTIL, Utiliser L’OUTIL Correct

Page 25

Français

Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent. Ne jamais utiliser les outils dans un lieu renfermant de la laque, de la peinture, du diluant, de l’essence, des gaz, des produits adhésifs ni aucun autre matériau combustible ou explosif.

10.ELOIGNER LES ENFANTS.

Ne pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou le cordon de rallonge.

Tous les visiteurs devront être suffisamment éloignés de l’aire de travail.

11.NE PAS FORCER L’OUTIL.

Il effectuera le travail le meilleur et avec la sécurité maximale au régime pour lequel il a été conçu.

12.UTILISER L’OUTIL CORRECT

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

13.SE VETIR CORRECTEMENT.

Ne pas porter de vêtements lâches ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures anti-glissantes lors d’un travail à l’extérieur.

Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.

14.PORTER UN MASQUE, UN MASQUE ANTI-POUSSIERE OU UN APPAREIL RESPIRATOIRE SI LE TRAVAIL DOIT DEGAGER DE LA POUSSIERE.

Toutes les personnes présentes sur l’aire de travail devront également porter un masque, un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire.

15.NE PAS MALTRAITER LE CORDON.

Ne jamais transporter l’outil par le cordon ni tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.

Eloigner le cordon de la chaleur, de la graisse et des surfaces tranchantes.

16.FIXER LA PIECE.

Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.

17.NE PAS TROP SE PENCHER.

Garder une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.

18.ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN.

Maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.

Vérifier périodiquement les cordons d’outil et les faire réparer par un centre de réparation agréé s’ils sont endommagés. Vérifier périodiquement les cordons de rallonge et les faire remplacer s’ils sont endommagés. Maintenir les poignées sèches et propres, et enlever toute graisse et toute huile dessus.

19.RETIRER LES CLAVETTES DE REGLAGE ET LES CLES.

Les clés et les clavettes de réglage devront être retirées de l’outil avant de sa mise en marche.

20.CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L’EXTERIEUR.

Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge conçus pour un usage extérieur et marqués à cet effet.

21.RESTER SUR SES GARDES.

Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.

25

Image 25
Contents Avertissement 7YAContents Important Information Meanings of Signal WordsSafety Rules SafetyKeep Children Away Remove Adjusting Keys and WrenchesDON’T Force Tool USE Right ToolKeep Motor AIR Vent Clean Check for Live WiresOperate Power Tools AT the Rated Voltage Carefully Handle Power ToolsEnglish Do not RUN the SAW While Carrying IT AT Your Side Service and Repairs USE of Extension Cord Double Insulation for Safer Operation Make Them Available to Other Users of this ToolFunctional Description SpecificationsName of Parts Applications Assembly and OperationPrior to Operation Adjustsing the SAW Prior to USE Adjusting the angle of inclination Adjusting the cutting depth FigRegulating the guide Rip fence Pocket Cutting Cutting ProceduresDismounting the saw blade Fig Mounting and Dismounting the SAW BladeMounting the saw blade USE of Dust BAG Dumping sawdust and cleaning the inside of dust bagUSE of Dust Guide Mounting the dust bagMounting the dust guide Maintenance and Inspection Modifications Service parts listStandard Accessories AccessoriesSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations ImportantesSecurite Lire Tout CE Mode D’EMPLOIRegles DE Securite NE PAS Forcer L’OUTIL Eloigner LES EnfantsUtiliser L’OUTIL Correct SE Vetir CorrectementManipuler L’OUTIL Correctement Verifier S’IL Y a DES Pieces EndommageesVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Garder Propres LES Events D’AIR DU MoteurNE PAS Essuyer LES Parties EN Plastique Avec DU Solvant Manipuler L’OUTIL Motorise Avec PrecautionNE PAS Transporter LA Scie a LA Main Avec LA Lame QUI Tourne NE PAS Essayer DE Tenir LES Sections Courtes À LA Main Pieces DE Rechange Service APRES-VENTE ET ReparationsFiches Polarisees Calibre Minimum DES Cordons Utilisation D’UN Cordon DE RallongeDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Parties Description FonctionnelleRemarque Avant L’UTILISATION Vérifier le bon fonctionnement du carter de sécurité Réglage DE LA Scie Avant L’UTILISATIONSac à poussière ou guide-poussière 11.Vérifier si la lame est serréeRéglage de l’angle d’inclinaison Réglage de la profondeur de coupe FigRéglage du guide garde de refente Procedures DE Coupe Avertissement Démontage de la lame de scie Fig Montage ET Demontage DE LA Lame DE ScieMontage de la lame Fixation du sac à poussière Utilisation DU SAC À Poussière AvertissementNe jamais transporter l’outil par le guide- poussière Utilisation DU GUIDE-POUSSIÈRE AvertissementEntretien ET Inspection Remplacement dun balai en carboneInspection de la lame de scie Vérifier les vis de fixationPrecaucion Liste des pièces de rechangeAccessoires Standard AccessoiresSignificado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteNormas DE Seguridad SeguridadLEA Todas LAS Instrucciones No Fuerce LAS Herramientas Mantenga a LOS Niños AlejadosUtilice LA Herramienta Correcta 13. Vístase AdecuadamenteCompruebe LAS Piezas Dañadas Preste AtenciónManeje Correctamente LA Herramienta Compruebe LOS Cables ActivosNo Limpie LAS Partes DE Plástico CON Disolvente Maneje CON Cuidado LAS Herramientas EléctricasEspañol Contragolpe No Haga Funcionar LA Sierra Mientras LA Lleve Hacia SU LadoPiezas DE Reemplazo Servicio Y ReparaciónEnchufes Polarizados Utilización DE UN Cable Prolongador Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Nomenclatura Descripción FunctionalEspecificaciones NotaAplicaciones Montaje Y OperaciónAntes DE LA Operación Ajuste DE LA Sierra Antes DE Utilizarla Ajuste del ángulo de inclinación Ajuste de la profundidad de corte FigRegulación de la guía Guía de corte De corte con la cuchilla de la sierra, utilizando la Procedimientos DE Corte AdvertenciaMontaje de la cuchilla de la sierra Desmontaje de la cuchilla de la sierra FigUSO DE LA Bolsa Para EL Polvo Advertencia Instalación de la guía para el polvo USO DE LA Guia Para EL Polvo AdvertenciaPRECA1IÓN Inspección de la hoja de sierra Mantenimiento E InspecciónComprobación de los tornillos de montaje Inspección de la escobillas FigModificaciones Lista de repuestosAccesorios OPCIONALES.......de venta por separado Accesorios EstándarPage Page Español Hitachi Koki Canada Co