Hitachi C 7YA instruction manual Maneje CON Cuidado LAS Herramientas Eléctricas

Page 48

Español

La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

31.NO UTILICE NUNCA UNA HERRAMIENTA DEFECTUOSA O QUE FUNCIONE ANORMALMENTE.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

32.NO DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO DESATENDIDA. DESCONECTE SU ALIMENTACIÓN.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

33.MANEJE CON CUIDADO LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

34.NO LIMPIE LAS PARTES DE PLÁSTICO CON DISOLVENTE.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

35.CUANDO CAMBIE UNA PIEZA COMPONENTE, ESCOJA UNA DEL MISMO TIPO. Cuando tenga que cambiar una pieza componente por otra nueva, asegúrese de usar una del mismo tipo. No intente nunca reparar la herramienta eléctrica por su cuenta.

36.GUARDE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR Y EN EL ORDEN DE TRABAJO. No fije ni sujete nunca el protector inferior en posición abierta. Compruebe la operación del protector inferior antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se cierra enérgicamente sobre la hoja de sierra.

PRECAUCIÓN: Si se llegara a caer la sierra, el protector inferior se podría doblar, impidiendo un retorno completo.

37.MANTENGA LAS CUCHILLAS LIMPIAS Y AFILADAS. Las cuchillas afiladas reducen al mínimo los atascos y los contragolpes.

38.PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS FUERA DEL ÁREA DE CORTE. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. No toque la parte inferior de la pieza de trabajo mientras la cuchilla está girando. No intente retirar el material de corte mientras se está moviendo la cuchilla.

PRECAUCIÓN: Las cuchillas siguen moviéndose por inercia después de la desconexión.

39.APOYE LOS PANELES GRANDES. Para evitar que la cuchilla se cale y se produzca el contragolpe, apoye los paneles grandes de la manera indicada en la Fig.1. Cuando la operación de corte requiera reposar la sierra sobre la pieza de trabajo, haga reposar la sierra sobre la sección grande, efectuando el corte en la sección pequeña.

48

Image 48
Contents 7YA AvertissementContents Meanings of Signal Words Important InformationSafety Safety RulesRemove Adjusting Keys and Wrenches Keep Children AwayDON’T Force Tool USE Right ToolCheck for Live Wires Keep Motor AIR Vent CleanOperate Power Tools AT the Rated Voltage Carefully Handle Power ToolsEnglish Do not RUN the SAW While Carrying IT AT Your Side Service and Repairs USE of Extension Cord Make Them Available to Other Users of this Tool Double Insulation for Safer OperationSpecifications Functional DescriptionName of Parts Assembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Adjustsing the SAW Prior to USE Adjusting the cutting depth Fig Adjusting the angle of inclinationRegulating the guide Rip fence Cutting Procedures Pocket CuttingMounting and Dismounting the SAW Blade Dismounting the saw blade FigMounting the saw blade Dumping sawdust and cleaning the inside of dust bag USE of Dust BAGUSE of Dust Guide Mounting the dust bagMounting the dust guide Maintenance and Inspection Service parts list ModificationsAccessories Standard AccessoriesInformations Importantes Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTLire Tout CE Mode D’EMPLOI SecuriteRegles DE Securite Eloigner LES Enfants NE PAS Forcer L’OUTILUtiliser L’OUTIL Correct SE Vetir CorrectementVerifier S’IL Y a DES Pieces Endommagees Manipuler L’OUTIL CorrectementVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Garder Propres LES Events D’AIR DU MoteurManipuler L’OUTIL Motorise Avec Precaution NE PAS Essuyer LES Parties EN Plastique Avec DU SolvantNE PAS Transporter LA Scie a LA Main Avec LA Lame QUI Tourne NE PAS Essayer DE Tenir LES Sections Courtes À LA Main Service APRES-VENTE ET Reparations Pieces DE RechangeFiches Polarisees Utilisation D’UN Cordon DE Rallonge Calibre Minimum DES CordonsDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Description Fonctionnelle NOM DES PartiesRemarque Avant L’UTILISATION Réglage DE LA Scie Avant L’UTILISATION Vérifier le bon fonctionnement du carter de sécuritéSac à poussière ou guide-poussière 11.Vérifier si la lame est serréeRéglage de la profondeur de coupe Fig Réglage de l’angle d’inclinaisonRéglage du guide garde de refente Procedures DE Coupe Avertissement Montage ET Demontage DE LA Lame DE Scie Démontage de la lame de scie FigMontage de la lame Utilisation DU SAC À Poussière Avertissement Fixation du sac à poussièreUtilisation DU GUIDE-POUSSIÈRE Avertissement Ne jamais transporter l’outil par le guide- poussièreRemplacement dun balai en carbone Entretien ET InspectionInspection de la lame de scie Vérifier les vis de fixationListe des pièces de rechange PrecaucionAccessoires Accessoires StandardInformación Importante Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Normas DE SeguridadLEA Todas LAS Instrucciones Mantenga a LOS Niños Alejados No Fuerce LAS HerramientasUtilice LA Herramienta Correcta 13. Vístase AdecuadamentePreste Atención Compruebe LAS Piezas DañadasManeje Correctamente LA Herramienta Compruebe LOS Cables ActivosManeje CON Cuidado LAS Herramientas Eléctricas No Limpie LAS Partes DE Plástico CON DisolventeEspañol No Haga Funcionar LA Sierra Mientras LA Lleve Hacia SU Lado ContragolpeServicio Y Reparación Piezas DE ReemplazoEnchufes Polarizados Utilización DE UN Cable Prolongador Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Functional NomenclaturaEspecificaciones NotaMontaje Y Operación AplicacionesAntes DE LA Operación Ajuste DE LA Sierra Antes DE Utilizarla Ajuste de la profundidad de corte Fig Ajuste del ángulo de inclinaciónRegulación de la guía Guía de corte Procedimientos DE Corte Advertencia De corte con la cuchilla de la sierra, utilizando laDesmontaje de la cuchilla de la sierra Fig Montaje de la cuchilla de la sierraUSO DE LA Bolsa Para EL Polvo Advertencia USO DE LA Guia Para EL Polvo Advertencia Instalación de la guía para el polvoPRECA1IÓN Mantenimiento E Inspección Inspección de la hoja de sierraComprobación de los tornillos de montaje Inspección de la escobillas FigLista de repuestos ModificacionesAccesorios Estándar Accesorios OPCIONALES.......de venta por separadoPage Page Español Hitachi Koki Canada Co