Porter-Cable N039112 Cómo utilizar su unidad, Protector de sobrecalentamiento del motor

Page 50
Válvula de retención

Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.

Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.

Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso.

Válvula de retención: Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire com- primido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.

Válvula de drenaje

Protector de sobrecalentamiento del motor

(no mostrado): El motor tiene un reposicionado automático para la protección térmica. Si por

cualquier razón el motor se recalentara, el protec- tor por sobrecalentamiento lo detendrá. El motor

deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor arran- cará automáticamente luego que el motor se enfríe.

Cómo utilizar su unidad

Cómo detenerla

Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".

Antes de poner en marcha

No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendi- do este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

Antes de cada puesta en marcha

1.Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".

2.Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sec- ción Instalación de este manual).

3.Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.

4.Conecte la manguera y accesorios.

Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon- exión repentina de la manguera.

Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios

dañados o usados.

NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.

50 - SP

Image 50
Contents C2002 Hazard Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions What can happen How to prevent it Risk to Breathing AsphyxiationAttachments & accessories Risk of BurstingProperty damage Tires Over inflation of tires couldResult in serious injury Risk of Electrical ShockRisk of Unsafe Operation Risk of Hot surfacesRisk from Moving Parts Model No C2002 Risk of Falling What can happen How to prevent itRisk from noise Installation AccessoriesAssembly GlossaryExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionDescription of Operation OperationKnow Your Air Compressor Check Valve How to StopHow to Start Motor Overload Protector not shownCustomer Responsibilities MaintenanceTo Check Safety Valve To Drain TankSee Replacement Parts in the Service sec Service and AdjustmentsTo Replace or Clean Check Valve To Replace RegulatorStorage Pump Shown moved out of the way Regulator ManifoldService Replacement Parts Service and RepairsTroubleshooting Problem Cause CorrectionDescription Overload Protection Full One Year Warranty Indique un danger Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes Risque d’explosion ou d’incendieRisque Repiratoire Asphyxie Risque d’Éclatement Placer par un nouveau réservoir d’airPourraient provoquer des Accessoires Pneus Des pneus surgonflés Blessures graves et desMise à la terre électrique le Directives relatives à la miseRisque associÉ À utilisation Risque associÉ auxPiÈces mobiles Risque associÉ au bruit SpecificationsLexique Modèle no C2002Assemblage Cycle DE ServiceAccessoires DéballageDirectives DE Mise À LA Terre RallongesFamiliarisez-vous avec votre compresseur dair UtilisationProtection contre la surtension et protection du circuit Description du fonctionnementAvant le démarrage Utilisation de lappareilArrêt de lappareil Mise en marche Vérification de la soupape de sûreté EntretienResponsabilités du client Vidange du réservoirRemplacement ou nettoyage de la soupape de retenue Entretien ET RéglagesPour remplacer le régulateu Rangement Pièces DE Rechange Entretien ET RéparationDépannage Remarque Ajustez Intitulé «Description duFonctionnement» de la Surcharge du moteur Garantie complète d’un 1 an Peligro Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad Riesgo Respiratorio asfixia Riesgo de explosión Elementos y accesoriosCausar lesiones graves y Neumáticos El inflado excesivo deLos neumáticos podría Daño a la propiedadRiesgo DE superficies calientes Riesgo por piezas móvilesRiesgo de operación insegura Riesgo DE CaídasRiesgo por ruidos Cuadro DE EspecificacionesGlosario Modelo Nº C2002Ensamblado Ciclo DE ServicioAccesorios InstalaciónCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoDescripción de operaciones OperaciónConozca su compresor de aire Cómo detenerla Cómo utilizar su unidadProtector de sobrecalentamiento del motor Cómo verificar la válvula de seguridad MantenimientoResponsabilidades del cliente Servicio Y Ajustes Cómo drenar el tanquePara reemplazar o limpiar la válvula retención Para reemplazar el reguladorPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones AlmacenajeServicio Guía DE Diagnóstico DE Problemas CorrecciónLas instrucciones de Consulte Protector de SobrecalentamientoPóliza de Garantía Identificación DEL Producto Sello o firma del DistribuidorGarantía completa de un año Para Otras Localidades Page Page Page Highway 45 North Jackson, TN 888