Husqvarna FS 305, FS309 Parada del motor, Es obligatorio el uso del caso antiruidos, Aceite

Page 17

 

5

 

Verificación antes de la

 

 

 

 

 

 

puesta en marcha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de la puesta en marcha, leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con la máquina.

Parada del motor.

El campo de trabajo debe estar perfectamente en orden, bien iluminado y no debe presentar ningún riesgo o peligro. (Ni

humedad, ni productos peligrosos cerca)

Llevar las protecciones propias de su trabajo

Es obligatorio el uso del caso antiruidos.

Alejar a toda persona, ajena a la obra.

Usar unicamente discos con una velocidad norminal superior a la del eje del disco.

Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de la salud la seguridad.

Máquina con motor de gasolina (véase el folleto de mantenimiento del motor).

Comprobar si el depósito de combustible está lleno.

Medir el nivel de aceite. Como el motor funciona a menudo inclinado, asegurarse frecuentemente de que el aceite alcanza como mínimo la segunda marca de la varilla.

Véase el folleto de instrucciones de cada motor para la puesta en marcha.

6 Montaje del disco

Parada del motor.

Ponga la máquina en posición alta.

Comprobar si pare el motor.

.

Afloje las tuercas (E) del cárter

[VEASE FIG.x3].

Retire el cárter (A).

Monte el disco de diamante.

Montar el disco de modo que la flecha de dirección de rotación (en una cara del disco) coincida con la flecha en el costado derecho del cárter.

Comprobar si las superficies de contacto del disco, de los soportes (B y C) y del eje están limpias.

Mantener el disco inmóvil con la mano y apretar bien el tornillo (D) utilizando la llave suministrada con la máquina.

Poner el cárter de protección (obligatorio para la seguridad cárter; de lo contrario el arranque es imposible).

Conectar la manguera de agua (grifo de distribución o depósito).

Apretar la tuerca (E).

El tornillo de sujeción (D) del disco tiene rosca a derechas.

7 Puesta en marcha

Este siempre atento

Antes de la puesta en marcha,

quitar las llaves y útiles de reglaje

Tener siempre colocados los protectores

Cierre el grifo de agua (G) (distribución o para llenar el depósito) [VEASE FIG. 4].

Haga un trazo en el suelo donde debe cortar.

Coloque la máquina en la posición apropiada: con la guía frontal (F) y el disco sobre el trazo (disco visible por el cárter de las correas).

Ponga el motor en marcha de acuerdo con las instrucciones de servicio del fabricante.

Deje calentar el motor.

Abra el grifo de aspersión de agua (G) (distribución o depósito).

Acelere el motor a régimen máximo.

Sujetar la máquina, levantar la perilla

(K) con el pie y desplazar el disco hasta que se ponga en contacto con el suelo.

Efectuar la bajada hasta la profundidad de corte deseada (hasta escuchar un

clic), teniendo en cuenta que cada muesca de la perilla corresponde a una profundidad de 1 cm. Se recomienda proceder lentamente para evitar que el motor se cale.

Haga avanzar la máquina lentamente, manteniendo el disco y la guía frontal sobre el trazo de corte.

La duración de su disco dependera mucho de su refrigeración que

debe ser muy abundante

8 Parada

Parada del motor.

Levantar la perilla (K) y tirar hacia sí para liberar el disco de la ranura [VEASE FIG. 4].

Bloquear la máquina en posición alta soltando la palanca (K).

Cierre la alimentación de agua (G).

Deje funcionar el motor en régimen mínimo.

Pare el motor (véase el folleto de instrucciones de mantenimiento).

Parada de urgencia

Bascular el interruptor (J)

.

9 Incidentes durante el corte

Algunas irregularidades pueden provocar el bloqueo de la máquina o del disco en la ranura :

• Tensión de las correas.

• Falta de combustible.

• Velocidad excesiva de penetración o avance, etc..

En este caso, retire el disco de la ranura y haga una inspección completa de la máquina.

Reparar la máquina por una persona cualificada

10 Mantenimiento

"Mantenimiento motor": remitirse al manual de mantenimiento del motor.

Consiste principalmente en un limpiado de la máquina después de cada uso.

Engrase : alimentar con moderación los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos (según la frecuencia de utilización).

ACEITE

Verificar el aceite motor diariamente. Remitirse al manual del motor para los intervalos de cambio de aceite. Utilizar :

aceite de motor SAE 10W30 con API clase MS, SD, SE, o mejor para motores de GASOLINA.

API clase CD o CE para motor diesel Hatz.

El lubricante se eliminará de

conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente.

Español

8

Image 17
Contents FS 305 FS GB EC Declaration of Conformity FR Assurance DE Conformité UEDE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IT Dichiarazione DI Conformità CENL EG-VERKLARING VAN Overeenstemming ES Declaración CE DE ConformidadSE EG-FÖRSÄKRAN OM Överensstämmelse PT Certificado CE DE ConformidadeFR Caractéristiques Techniques GB Technical DataIT Caratteristiche Tecniche DE Technische DatenNL Technische Gegevens ES Datos TecnicosPT Especificações Técnicas SE Tekniska DataDE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Consignes Particulieres Plaque signalétiqueFaire NE PAS FaireHuile Rester toujours attentifArrêt moteur Voir vue éclatée Filtre a AIREnlever tous les outils de réglage et les clés LE Cose DA Fare Istruzioni SpecialiCose DA NON Fare Targhetta segnaleticaOlio Arresto motoreFiltro Aria Avere cura degli utensiliDb a Vedi spaccatoNo Harcer Consignas ParticularesConsultar con el distribuidor Placa de caracteristicasEs obligatorio el uso del caso antiruidos Parada del motorDebe ser muy abundante AceiteLa muerte Mantener cuidadas las herramientasDesecho De la máquina, ésta deberá serDo not Special InstructionsDo not Details from your usual supplierMotor off Guard housingOperator must wear Always keep blade guard in placeReplace any damaged filters or gaskets AIR FilterSee exploded view ScrappingVerbote SondervorschriftenAuskünfte bei Ihrem üblichen Händler TypenschildDie Bedienungsperson Motor ausVerwenden Die EineOder Der Hersteller haftet in keinem FallMit der Dieser Gase ist gesundheitsschädlichWAT Niet MAG Bijzondere VoorschriftenVraag inlichtingen bij uw leverancier TypeplaatjeGebruik uitsluitend snijschijven Motor uitzetten De werkruimte moet in orde zijnMotor uitzetten Controleer de steunvlakken vanBewaar het diamantzaagblad op LuchtfilterEn zelfs de dood tot gevolg hebben Zie explosietekeningFazer Instrucões EspeciaisNÃO Fazer Informações junto ao fornecedor habitualEstar sempre atento Paragem do motorÓleo Em vigorGuardar o instrumento diamante Filtro DE ARVer detalhe InutilizaçãoInstruktioner SuedoisÅtdragningsskruven D för ski- van är högergängad Förvaras på en säker plats, utom räckhåll för barn Page Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page ´z+UN¶0¨