Husqvarna FS309, FS 305 manuel dutilisation Arresto motore, Olio

Page 14

Italiano

5

5 Verifiche prima dell'avviamento

Prima della messa in funzione, leggere attentamente l'istruzione d'uso e prendere confidenza con la macchina.

Arresto motore.

Tenere il campo di lavoro perfettamente in ordine, bene illuminate e senza rischio (umidità, prodotti pericolosi nelle vicinanze).

L'operatore deve portare protezioni appropriate.

Obbligo di mettere il casco antirumore.

Non permettere ad altre persone

di rimanere vicino alla sega quando taglia.

Usare solo dischi indicanti una

massima velocità d'uso

maggiore della velocità dell'albero.

Per ogni lavoro, valutare attentamente le condizioni di utilizzo dal punto di vista della sicurezza e della salute dell'operatore.

Macchina equipaggiata con motore a benzina (riferirsi al libretto di uso e manutenzione del motore)

Accertarsi che il serbatoio del carburante sia opportunamente rifornito.

Verificare il livello dell'olio. Poiché il motore viene spesso fatto funzionare in posizione inclinata, verificare frequentemente, riportando il motore in posizione orizzontale, che il livello dell'olio non scenda mai al di sotto del secondo contrassegno dell'asticella di misura.

Per la messa in moto, riferirsi al libretto di uso e manutenzione del motore).

6 Montaggio del disco

Arresto motore.

• Portare la macchina in posizione alta.

Accertarsi il spegnere il motore

.

Allentare i 2 dadi (E) del carter protettivo [VEDERE FIG. 3].

Togliere il carter disco (A).

Montare il disco diamantato.

Rispettare il senso di rotazione indicato da una freccia su uno dei lati del disco (senso di rotazione contrassegnato sul lato destro del carter disco).

Verificare le condizioni di pulizia delle aree di fissaggio del disco, delle relative piastre di serraggio (B e C) e del mandrino.

Serrare saldamente la vite (D) con l'apposita chiave fornita con la macchina mantenendo immobilizzato il disco con l'altra mano.

Rimettere il carter di protezione (obbligatorio per la sicurezza carter, se no avvio impossibile).

Riconnettere il flessibile dell'acqua (alla rete idrica, con interposizione di una valvola di apertura, o al serbatoio).

Serrare il dado (E).

La vite di serraggio (D) del disco

presenta una filettatura destrorsa.

7 Avviamento

Essere sempre attenti

Prima dell'avviamento, togliere le chiave e gli utensili di regolazione

Mettere sempre i carter di protezione

Chiudere il rubinetto dell'acqua (G) (della rete idrica o del serbatoio per riempirlo) [VEDERE FIG. 4].

Tracciare con un gessetto blu la linea di taglio sul suolo.

Posizionare la macchina in modo che la guida anteriore abbassata (F) e il disco coincidano con la linea tracciata a terra (disco visibile dal lato carter cinghie).

Lasciare riscaldare il motore.

Aprire il rubinetto di mandata dell'acqua

(G)(connesso alla rete idrica o al serbatoio).

Portare il motore al regime massimo.

Tenere ferma la macchina, girare la volantini (K) con il piede e poi portare il disco a contatto con il suolo.

Far scendere fino ad ottenere la profondità di taglio desiderata (al clic),

tenendo presente che ogni tacca della leva corrisponde a una profondità di 1 cm. Per evitare di spegnere il motore si raccomanda di effettuare una discesa lenta.

Fare avanzare lentamente la macchina, accertandosi che la guida anteriore e il disco coincidano sempre con la linea tracciata col gessetto.

Umidificazione abbondante = longevità garantita del disco

8 Arresto

Arresto motore.

Per liberare il disco dalla scanalatura, girare la volantini (K)

[VEDERE FIG. 4].

Bloccare la macchina in posizione alta rilasciando la leva (K).

Chiudere l'alimentazione d'acqua (G).

Lasciare girare il motore al minimo.

Spegnere il motore (riferirsi al libretto d'uso e manutenzione del motore).

Arresto d'urgenza

Far scattare l'interruttore (J).

.

9 Incidenti durante il taglio

Diverse cause possono provocare l'arresto della macchina o il blocco e successivo arresto del disco nel solco di taglio :

• La tensione delle cinghie di trasmissione

• L'assenza di carburante.

• Un avanzamento o un abbassamento troppo rapidi, ecc.

In tutti i casi, occorre estrarre il disco dal solco e procedere ad un'ispezione completa della macchina.

Fare riparare da una persona qualificata

10

Manutenzione

(arresto obbligatorio del motore)

 

"Manutenzione motore": fare riferimento al manuale di manutenzione motore.

Pulire la macchina, dopo ogni utilizzazione.

Ingrassaggio : alimentare moderatamente gli ingrassatori dello châssis di regolazione di profondità con grasso da scorrimento (secondo la frequenza di utilizzo).

OLIO

Verificare l’olio motore quotidianamente. Consultare il manuale del motore per gli intervalli di sostituzione dell’olio. Usare :

olio motore SAE 10W30 classe (API) MS, SD, SE o superiore per motori a benzina.

olio di classe API CD o CE per le motorizzazioni Hatz diesel.

Il lubrificante verrà eliminato conformemente alle modalità prescritte dalla legislazione in vigore.

Image 14
Contents FS 305 FS DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FR Assurance DE Conformité UEGB EC Declaration of Conformity IT Dichiarazione DI Conformità CESE EG-FÖRSÄKRAN OM Överensstämmelse ES Declaración CE DE ConformidadNL EG-VERKLARING VAN Overeenstemming PT Certificado CE DE ConformidadeGB Technical Data FR Caractéristiques TechniquesDE Technische Daten IT Caratteristiche TecnicheES Datos Tecnicos NL Technische GegevensSE Tekniska Data PT Especificações TécnicasDE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Faire Plaque signalétiqueConsignes Particulieres NE PAS FaireHuile Rester toujours attentifArrêt moteur Voir vue éclatée Filtre a AIREnlever tous les outils de réglage et les clés Cose DA NON Fare Istruzioni SpecialiLE Cose DA Fare Targhetta segnaleticaArresto motore OlioDb a Avere cura degli utensiliFiltro Aria Vedi spaccatoConsultar con el distribuidor Consignas ParticularesNo Harcer Placa de caracteristicasDebe ser muy abundante Parada del motorEs obligatorio el uso del caso antiruidos AceiteDesecho Mantener cuidadas las herramientasLa muerte De la máquina, ésta deberá serDo not Special InstructionsDo not Details from your usual supplierOperator must wear Guard housingMotor off Always keep blade guard in placeSee exploded view AIR FilterReplace any damaged filters or gaskets ScrappingAuskünfte bei Ihrem üblichen Händler SondervorschriftenVerbote TypenschildVerwenden Motor ausDie Bedienungsperson Die EineMit der Der Hersteller haftet in keinem FallOder Dieser Gase ist gesundheitsschädlichVraag inlichtingen bij uw leverancier Bijzondere VoorschriftenWAT Niet MAG TypeplaatjeMotor uitzetten Motor uitzetten De werkruimte moet in orde zijnGebruik uitsluitend snijschijven Controleer de steunvlakken vanEn zelfs de dood tot gevolg hebben LuchtfilterBewaar het diamantzaagblad op Zie explosietekeningNÃO Fazer Instrucões EspeciaisFazer Informações junto ao fornecedor habitualÓleo Paragem do motorEstar sempre atento Em vigorVer detalhe Filtro DE ARGuardar o instrumento diamante InutilizaçãoSuedois InstruktionerÅtdragningsskruven D för ski- van är högergängad Förvaras på en säker plats, utom räckhåll för barn Page Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page ´z+UN¶0¨