DeWalt DW872 manual Autres règles de sécurité

Page 14

392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 12

Français

·UTILISER L’OUTIL ADÉQUAT. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire pour un travail auquel il n’est pas destiné.

·UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état et du calibre approprié pour le courant utilisé par le produit. Un cordon de rallonge trop petit produit une chute de tension, une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre correct à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le fil est gros.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Longueur totale du cordon

25 ft.

50 ft.

75 ft.

100 ft.

125 ft.

150 ft.

175 ft.

7.6 m

15.2 m

22.9 m

30.5 m

38.1 m

45.7 m

53.3 m

Intensité

 

 

 

 

 

 

18 AWG

18 AWG

16 AWG

16 AWG

14 AWG

14 AWG

12 AWG

·PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de vêtements lâches, de gants, de cravates ou de bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes et de couvrir les cheveux longs.

·PORTER DES LUNETTES PROTECTRICES. Utiliser aussi un masque antipoussière si les conditions de travail l’exigent. Les lunettes ordinaires ont seulement des verres qui résistent aux chocs; ce ne sont pas des lunettes de protection.

·FIXER L’OUVRAGE. Utiliser des serre-joint ou un étau pour fixer l’ouvrage. C'est plus sûr que d’utiliser les mains et libère ces dernières pour faire fonctionner l’outil.

·NE PAS SE DÉSÉQUILIBRER, bien placer les pieds et conserver son équilibre en tout temps.

·ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils bien aiguisés et propres pour un meilleur rendement et une plus grande sécurité. Suivre les instructions de lubrification et de changement des accessoires,

·DÉBRANCHER LES OUTILS avant de les réparer, de changer les accessoires comme les lames, les mèches, les forets, etc.

·RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Avant de brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur est à la position d'arrêt.

·UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’instructions pour les accessoires recommandés. L’usage de mauvais accessoires risque de causer des blessures.

·NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR UN OUTIL. De graves blessures peuvent se produire si l’outil bascule ou s’il est mis en marche accidentellement.

·VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, il faut soigneusement vérifier tout carter de protection, ou autre pièce endommagée pour s’assurer qu’il fonctionne bien et remplit son rôle. Vérifier l’alignement et la liberté de mouvement des pièces mobiles, l’intégrité des pièces, le montage et toute autre condition qui peut altérer le fonctionnement. Si un carter de protection ou une autre pièce est endommagé, il faut le réparer ou le remplacer.

·NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. IL FAUT L’ÉTEINDRE. Ne pas quitter l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

·PIÈCES DE RECHANGE. N’utiliser que des pièces de rechange identiques.

·POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, cet équipement a une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche s’insère dans une prise polarisée, dans un sens seulement. Si elle ne s’insère pas bien dans la prise, appeler un électricien qualifié pour installer la prise qui convient. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.

Autres règles de sécurité

·S’ASSURER QUE LE BOULON DE LA LAME EST BIEN SERRÉ AVANT DE COUPER.

·Toujours porter des lunettes protectrices.

·Garder les mains hors de la trajectoire de la lame. Ne jamais couper une pièce si la main doit être à moins de 6 po (152 mm) de la lame.

12

Image 14
Contents 392736-01,00,DW872 6/29/00 900 AM DW872 Important Safety Instructions Polarized Plugs DewaltAdditional Specific Safety Rules AWGMaximum Cutting Capacity Power SupplyCutting Capacity Standard Equipment Installation of BladeUnplug Unit from Power SUPPLY. FIG To Carry FigAuto Retracting Guard Fig Vise Operation Fig Fence Angle Adjustment FigDisconnect the Power Supply Fence Operation FigMaterial Positioning and Clamping Tips , 11 Chip Deflector Adjustment FigAuxiliary Vertical Clamp Fig Procedure For Permanent Mounting Fig Switch FigCutting Process Checklist Good Care/Cutting PracticesAccessories Maintenance Motor Brush Inspection and Replacement FigCleaning Full WarrantyWHAT’S WRONG? What to DO… Importantes consignes de sécurité Fiches polariséesAutres règles de sécurité · NE Jamais Couper DE Magnésium Avec CET Outil Capacité de coupe Installation de la lame etAlimentation electrique Équipement standardBien EN Place SUR LE Boulon Avant DE Couper Carter autorétractable FigFonctionnement de l’étau Fig Fonctionnement du guide Fig Réglage de l’angle du guide FigRéglage du déflecteur de copeaux Fig Serre-joint auxiliaire FigPièce DE Travail Lors DU Démarrage DE Loutil Interrupteur FigBons usages de coupe Procédure pour le montage permanent Fig MaintenanceAccessoires Montage du supportGarantie DE Satisfaction DE 30 Jours LubrificationGarantie complète Guide de dépannage Importantes Instrucciones de Seguridad Enchufes polarizadosCalibre promedio del alambre Normas de seguridad específicas adicionales · REPUESTOS. Utilice solamente piezas de repuesto idénticasCapacidad máxima de corte Fuente de energíaCapacidad de corte Equipos estándarInstalación de la hoja y Para transportar la herramienta FigPara quitarle el seguro Fig Protección auto-retractable FigAjustes al ángulo del cerco Fig Operación del torno de banco FigOperación del Cerco Fig Desconecte LA Fuente DE Energía Ajuste del deflector de astillas FigAbrazadera auxiliar vertical Fig Interruptor Fig Pieza DE Trabajo Cuando SE Enciende LA Herramienta Buen cuidado/ Prácticas de corteInstrucciones para montaje permanente Fig SIN Excepción AlgunaLimpieza Instalación del soporteMantenimiento AccesoriosGarantía DE Satisfacción SIN Riesgo 30 Días QUE PASA?