DeWalt DW713 instruction manual LEA Todas LAS Instrucciones

Page 17

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves

PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Doble aislamiento

Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.

NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta.

PRECAUCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.

Enchufes polarizados

Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.

Instrucciones de seguridad para todas las herramientas

MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento.

RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.

MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes.

NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.

MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.

PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales.

UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)

Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6”]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.

NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.

CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.

APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.

REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.

Español

16

Image 17
Contents Page Important Safety Instructions Definitions Safety GuidelinesSafety Instructions For All Tools Double InsulationAdditional Safety Rules For Miter Saws Electrical Connection SpecificationsUnpacking Your Saw FamiliarizationOptional Accessories Important Safety Instructions AccessoriesChanging or Installing a New Saw Blade Bench MountingTransporting the Saw Installing a BladeAdjustments Automatic Electric Brake Fence AdjustmentGuard Actuation and Visibility Operation BrushesClamping the Workpiece Body and Hand Position FIGCutting Trim Molding and Other Frames Support for Long Pieces Always Support Long PiecesCutting Compound Miters Miter ScaleWhen Mitering to the Left When Mitering to the RightCutting Base Molding Cutting Base Molding UP to 3.5 88.9 MMCutting Crown Molding Bevel Setting Type of CUTBowed Material Special CutsCutting Plastic Pipe or Other Round Material Cutting Large MaterialService Information MaintenanceTroubleshooting Guide RepairsBOX Angle a Setting Degree Miter Bevel Degree SettingAngle SET this Bevel Angle on SAWLEA Todas LAS Instrucciones 120 127V 220 240V Ténsion Volts Longitud del cable in metros mCorriente nominal Sección nominal mínima del cable 10A 12A 16A No recomendadoConexión eléctrica Familiarizarse con la herramienta Desembalar la sierraEspecificaciones Capacidad DE CorteAccesorios Accesorios opcionalesMontaje en el banco de trabajo Instrucciones DE Seguridad ImportantesDesenchufe la sierra Retiro de la hojaInstalación de la hoja Ajustes Transporte de la sierraRegulación DEL Bloqueo DE Inglete FIG Accionamiento Y Visibilidad DE LA GuardaFreno Eléctrico Automático Funcionamiento CepillosSujeción DE LA Pieza DE Trabajo Calidad DEL CortePosición DEL Cuerpo Y LAS Manos FIG Siempre Utilice Soportes Para LAS Piezas Largas Soporte DE Piezas LargasCorte DE Molduras DE Terminación Y Otros MarcosEscala Vernier Escala DE IngleteInglete a LA Derecha Inglete a LA IzquierdaEsquina Externa Esquina InteriorCorte DE Molduras DE Corona Hacer Pruebas CON Material DE Descarte ES MUY ImportanteDerecho Esquina Interior DEL LadoEsquina EXTERIOR, DEL Lado IzquierdoMantenimiento Cortes especialesInformación del servicio técnico ReparacionesGuía de detección de problemas DEL SierraRegulación DEL Ángulo DE Bisel Fije Este Ángulo DE Bisel EN LA SierraInstruções de segurança importantes Definições Diretrizes de SegurançaIsolamento duplo Plugues polarizadosTensão Comprimento do cabo de extensão Regras de segurança adicionais para serras de esquadriaFaixa de Corrente 10A 12A 16A Não RecomendadoSobre O Compartimento do Motor Conexões elétricasSobre a Grade Móvel Sobre a GuardasuperiorFamiliarização Desembalando a serraEspecificações Acessórios opcionaisMontagem na bancada AcessóriosInstruções DE Segurança Importantes Trocando ou instalando uma lâmina de serra nova eTransportando a serra Instalando uma lâminaAjuste do Indicador DA Esquadria Ajuste DA Escala DA EsquadriaChanfro EM Ângulo Reto COM a Mesa Indicador do ChanfroAjuste DA Grade EscovasAtuação E Visibilidade DA Proteção Freio Elétrico AutomáticoOperação Sempre USE Suporte Para Peças Longas Prendendo a Peça DE TrabalhoSuporte Para Peças Longas Escaladevernier E Cortando Esquadrias CompostasEscala DA Esquadria AO Esquadrar Para a Esquerda AO Esquadrar Para a DireitaCorte DE Entalhe Básico Corte DE 3,5 88,9 mm- 4,25 107,95 mm DEAjuste do Tipo DE Corte Chanfro Corte DE Entalhe EM RelevoLado ESQUERDO, Canto Interno Lado DIREITO, Canto InternoLado DIREITO, Canto Externo Cortes especiaisCorte EM Alumínio Durante o corte. Posicione o material para que você corteInformações de serviço ManutençãoReparos Material CurvoGuia de solução de problemas Ajuste Este Ângulo do Chanfro NA Serra Page DW713
Related manuals
Manual 58 pages 27.02 Kb