Bosch Power Tools CSW41 manual Sécurité du lieu de travail, Sécurité électrique

Page 17
! AVERTISSEMENT

BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 17

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Sécurité personnelle

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

-17-

Image 17
Contents Voir Ver la página Call Toll Free forWork area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyCutting procedures Safety Rules for Circular SawsService VARI-TORQUE Clutch Kickback causes and relatedLower guard function Some dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Pivot Stud Bevel Adjustment Lever Blade Stud Contour Functional Description and SpecificationsCircular Saws Calibrated Depth BracketSpring Auxiliary Handle Upper Guard AssemblySAW Shaft Inner WasherOperating Instructions SET Screw Wrench Usage Maximum Depth of CUT StabilityWrench Slotted Driver Correct IncorrectGeneral Cuts SwitchCutting MASONRY/METAL Plunge CutsWrong Cutting Large SheetsRight RIP Cuts RIP Board GuideCleaning MaintenancePreventive maintenance Tool LubricationCare of Blades AccessoriesExtension Cords Trouble Shooting Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité pour scies circulairesEntretien Procédures de coupeEmbrayage VARI-TORQUE Fonction du garde inférieurLe plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Graduée en fonction des dimensions Standard du bois d’œuvreScies circulaires Ressort DE ButéeEmbrayage « VARI-TORQUE » Assemblage’ARBRE DE LA Scie Lame Goujon DE Lame Rondelle ExterieureReglage DE LA Profondeur DE Coupe Consignes d’utilisationLevier DE Reglage DE LA Profondeur FIG Levier DE Réglage DU Biseau Guide D’ALIGNEMENTCLÉ DE 1/2 PO VIS DE Réglage Utilisation DE LA CLÉCLÉ DE 9/16 PO CoinCoupes Regulierès InterrupteurMouvement de la garde inférieure Sciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES MétauxMauvaise Manière Coupe DE Grandes FeuillesBonne Manière Coupes DE Refente Utilisation D’UNE Planche Comme Guide DE RefenteDe l’entretenir EntretienLubrification DE L’OUTIL Balais DE CharbonEntretien DES Lames AccessoiresCordons de rallonge Guide de diagnostic Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Mecánicas Normas de seguridad para sierras circularesServicio de ajustes y reparaciones Procedimientos de corteEmbrague DE PAR Motor Variable RelacionadasFunción del protector inferior Advertencias de seguridad adicionalesSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Sierras circulares Descripción funcional y especificacionesProtector Superior EnsamblajeEJE DE LA Sierra Inferior HojaInstrucciones de funcionamiento Tuerca Con la orientación DE Corte MáximaUtilización DE LA Llave DE Tuerca Cortes Generales Guía DE InterruptorCorte DE Mampostería Y Metal Cortes POR InmersiónCorrecto Cortes AL Hilo Corte DE Planchas GrandesTABLERO-GUIA Para Cortar AL Hilo Linea DE Corte DeseadaServicio MantenimientoLimpieza Lubricacion DE LAS HerramientasCuidado DE LAS Hojas Cordones de extensiónAccesorios Avería LA Sierra no Arranca Resolución de problemasAvería LA Hoja no Alcanza Toda SU Velocidad Avería Vibración ExcesivaRemarques Notas 1619X08893