Bosch Power Tools CSW41 Entretien, De l’entretenir, Lubrification DE L’OUTIL, Balais DE Charbon

Page 29
! MISE EN GARDE
! AVERTISSEMENT

BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 29

Entretien

!

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou

de l’entretenir.

 

 

Service

Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement

de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch est adéquatement lubrifié et prêt à utiliser. Il est néanmoins conseillé de n’utiliser que du lubrifiant Bosch WD7LUB à Skil 80111 pour re-lubrifier les engrenages.

Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de vous servir de la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l’huile si nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et placez la semelle de la scie sur une surface horizontale avec l’outil réglé sur la profondeur de coupe maximum. Retirez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de verrouillage en vous servant de la même clé que celle qui avait été utilisée pour retirer la lame de la scie. Le niveau d’huile ne doit jamais être plus bas que les filets inférieurs du carter. Lorsque vous faites l’appoint, versez de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne les fils inférieurs du carter. Ne remplissez pas excessivement. Remettez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de verrouillage en place quand vous aurez terminé (Fig. 15).

REMARQUE : Si l’huile est très souillée ou épaisse, remettez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de verrouillage en place et faites fonctionner la scie pendant une minute afin que l’huile se réchauffe. Puis enlevez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de verrouillage et renversez la scie sens dessus dessous afin d’en vidanger toute l’huile. Ajoutez un lubrifiant Bosch propre. Dans le cas d’une scie neuve, vidangez l’huile après les dix premières heures d’utilisation.

ENSEMBLE

FIG. 15

COMBINÉ DU

 

BOUCHON D’HUILE

 

/ BOUTON DE

 

VERROUILLAGE

 

INSTRUCTIONS POUR

 

LE NIVEAU D’HUILE

 

BALAIS DE CHARBON

Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. Les balais devraient être propres, sans poussière ni saleté. Il faudrait les remplacer dès qu’ils sont usés à 3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des porte-balais sans gripper.

Pour vérifier l’état des balais : Débranchez la fiche de la prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ; notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut que l’outil soit réglé sur la profondeur de coupe minimum. Nettoyez à l’air comprimé ou avec un linge propre les ouvertures des porte-balais et remettez les balais et capuchons en place.

Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange authentiques Bosch spécialement conçus pour votre outil.

PALIERS

Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi

ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

-29-

Image 29
Contents Voir Ver la página Call Toll Free forWork area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyCutting procedures Safety Rules for Circular SawsService VARI-TORQUE Clutch Kickback causes and relatedLower guard function Some dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Pivot Stud Bevel Adjustment Lever Blade Stud Contour Functional Description and SpecificationsCircular Saws Calibrated Depth BracketSpring Auxiliary Handle Upper Guard AssemblySAW Shaft Inner WasherOperating Instructions SET Screw Wrench Usage Maximum Depth of CUT StabilityWrench Slotted Driver Correct IncorrectGeneral Cuts SwitchCutting MASONRY/METAL Plunge CutsWrong Cutting Large SheetsRight RIP Cuts RIP Board GuideCleaning MaintenancePreventive maintenance Tool LubricationCare of Blades AccessoriesExtension Cords Trouble Shooting Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité pour scies circulairesEntretien Procédures de coupeEmbrayage VARI-TORQUE Fonction du garde inférieurLe plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Graduée en fonction des dimensions Standard du bois d’œuvreScies circulaires Ressort DE ButéeEmbrayage « VARI-TORQUE » Assemblage’ARBRE DE LA Scie Lame Goujon DE Lame Rondelle ExterieureReglage DE LA Profondeur DE Coupe Consignes d’utilisationLevier DE Reglage DE LA Profondeur FIG Levier DE Réglage DU Biseau Guide D’ALIGNEMENTCLÉ DE 1/2 PO VIS DE Réglage Utilisation DE LA CLÉCLÉ DE 9/16 PO CoinCoupes Regulierès InterrupteurMouvement de la garde inférieure Sciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES MétauxMauvaise Manière Coupe DE Grandes FeuillesBonne Manière Coupes DE Refente Utilisation D’UNE Planche Comme Guide DE RefenteDe l’entretenir EntretienLubrification DE L’OUTIL Balais DE CharbonEntretien DES Lames AccessoiresCordons de rallonge Guide de diagnostic Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Mecánicas Normas de seguridad para sierras circularesServicio de ajustes y reparaciones Procedimientos de corteEmbrague DE PAR Motor Variable RelacionadasFunción del protector inferior Advertencias de seguridad adicionalesSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Sierras circulares Descripción funcional y especificacionesProtector Superior EnsamblajeEJE DE LA Sierra Inferior HojaInstrucciones de funcionamiento Tuerca Con la orientación DE Corte MáximaUtilización DE LA Llave DE Tuerca Cortes Generales Guía DE InterruptorCorte DE Mampostería Y Metal Cortes POR InmersiónCorrecto Cortes AL Hilo Corte DE Planchas GrandesTABLERO-GUIA Para Cortar AL Hilo Linea DE Corte DeseadaServicio MantenimientoLimpieza Lubricacion DE LAS HerramientasCuidado DE LAS Hojas Cordones de extensiónAccesorios Avería LA Sierra no Arranca Resolución de problemasAvería LA Hoja no Alcanza Toda SU Velocidad Avería Vibración ExcesivaRemarques Notas 1619X08893