Bosch Power Tools CSW41 manual Guide de diagnostic

Page 31

BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 31

Guide de diagnostic

!AVERTISSEMENT

CAUSES POSSIBLES :

Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.

PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.

1.Le cordon d'alimentation n'est pas branché.

2.Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.

3.Le cordon d'alimentation est endommagé.

4.L'interrupteur est grillé.

5.L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.

SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.

2.Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.

3.Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station service Bosch agréé.

4.Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Bosch agréé.

5.Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Bosch agréé.

PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.

CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible. 2. La tension secteur est insuffisante.

SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.

2. Contacter la compagnie d'électricité.

PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES

CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.

2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.

SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.

2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.

PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.

CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement..

SOLUTION :1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage du biseau » (page 25), « Guide d'alignement » (page 25), « Coupe de grandes feuilles » (page 28) et « Coupes de refente » (page 28).

PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE

MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.

CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.

2.L'ouvrage est gondolé.

3.La lame se bloque.

4.L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.

SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.

2.S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire avancer lentement (page 28).

3.Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions d'assemblage » (voir page 24).

4.Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.

PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME

CAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.

SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions d'assemblage » (voir page 24).

-31-

Image 31
Contents Voir Ver la página Call Toll Free forPersonal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Safety Rules for Circular SawsCutting procedures Lower guard function Kickback causes and relatedVARI-TORQUE Clutch Some dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Calibrated Depth Bracket Functional Description and SpecificationsPivot Stud Bevel Adjustment Lever Blade Stud Contour Circular SawsInner Washer AssemblySpring Auxiliary Handle Upper Guard SAW ShaftOperating Instructions Slotted Driver Correct Incorrect Maximum Depth of CUT StabilitySET Screw Wrench Usage WrenchPlunge Cuts SwitchGeneral Cuts Cutting MASONRY/METALRIP Board Guide Cutting Large SheetsWrong Right RIP CutsTool Lubrication MaintenanceCleaning Preventive maintenanceExtension Cords AccessoriesCare of Blades Trouble Shooting Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailProcédures de coupe Consignes de sécurité pour scies circulairesUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienEmbrayage VARI-TORQUE Fonction du garde inférieurLe plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Ressort DE Butée Graduée en fonction des dimensions Standard du bois d’œuvreDescription fonctionnelle et spécifications Scies circulairesLame Goujon DE Lame Rondelle Exterieure AssemblageEmbrayage « VARI-TORQUE » ’ARBRE DE LA ScieLevier DE Réglage DU Biseau Guide D’ALIGNEMENT Consignes d’utilisationReglage DE LA Profondeur DE Coupe Levier DE Reglage DE LA Profondeur FIGCoin VIS DE Réglage Utilisation DE LA CLÉCLÉ DE 1/2 PO CLÉ DE 9/16 POSciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES Métaux InterrupteurCoupes Regulierès Mouvement de la garde inférieureUtilisation D’UNE Planche Comme Guide DE Refente Coupe DE Grandes FeuillesMauvaise Manière Bonne Manière Coupes DE RefenteBalais DE Charbon EntretienDe l’entretenir Lubrification DE L’OUTILCordons de rallonge AccessoiresEntretien DES Lames Guide de diagnostic Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Procedimientos de corte Normas de seguridad para sierras circularesMecánicas Servicio de ajustes y reparacionesEmbrague DE PAR Motor Variable RelacionadasFunción del protector inferior Advertencias de seguridad adicionalesSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Sierras circulares Descripción funcional y especificacionesInferior Hoja EnsamblajeProtector Superior EJE DE LA SierraInstrucciones de funcionamiento Utilización DE LA Llave DE Tuerca DE Corte MáximaTuerca Con la orientación Cortes POR Inmersión Guía DE InterruptorCortes Generales Corte DE Mampostería Y MetalLinea DE Corte Deseada Corte DE Planchas GrandesCorrecto Cortes AL Hilo TABLERO-GUIA Para Cortar AL HiloLubricacion DE LAS Herramientas MantenimientoServicio LimpiezaAccesorios Cordones de extensiónCuidado DE LAS Hojas Avería Vibración Excesiva Resolución de problemasAvería LA Sierra no Arranca Avería LA Hoja no Alcanza Toda SU VelocidadRemarques Notas 1619X08893