Bosch Power Tools 3924B manual Blessures

Page 12

Sécurité

«LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ

!AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves

blessures.

N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un sup- port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou déplacer l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous- même dans la lame en rotation.

La pièce tronçonnée ne doit pas être bloquée contre la lame de scie en rotation ni être pressée par aucun autre moyen contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des butées de longueur, par exemple, elle pourrait être coincée contre la lame et être projetée violemment.

Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif conçu de manière à supporter adéquatement les matériaux ronds tels que les goujons ou les tubes. Les goujons ont tendance à rouler pendant qu’on les coupe, ce qui amène la lame à « mordre » et tire l’ouvrage et votre main dans la lame.

En coupant des ouvrages de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l’ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer la lame, pour être ensuite tiré de votre main. Une pièce de moulure doit ainsi être posée à plat et être tenue par un dispositif ou une monture qui l’empêchera de tordre, basculer ou glisser pendant la coupe.

Laissez la lame atteindre une vitesse maximum avant de la mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci aidera à éviter la projection d’ouvrages.

Si l’ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la scie à onglet à l’arrêt en relâchant l’interrupteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez le bloc-pile de l'outil avant de libérer les matériaux coincés. Le fait de continuer à scier avec l’ouvrage coincé pourrait entraîner une perte de contrôle ou des dommages à la scie à onglet composée.

La tête de scie est secouée vers le bas sous l’effet de l’action de freinage de la scie. Soyez prêt à cette réaction en pratiquant une coupe incomplète ou en relâchant l’interrupteur avant que la tête ne soit complètement descendue.

Après avoir terminé la coupe, relâchez l’interrupteur, tenez le bras de la scie en bas et attendez que la lame s’arrête avant de retirer l’ouvrage ou la pièce tronçonnée. Si la lame ne

s’arrête pas dans un délai de cinq (5) secondes, débranchez le bloc-pile de l'outil et suivez les consignes apparaissant dans la section Dépannage. IL EST DANGEREUX D’INSÉRER LA MAIN SOUS UNE LAME EN TRAIN DE S’IMMOBILISER.

Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves.

PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET DE VILIGANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLET.

!AVERTISSEMENT Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage,

perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Il existe des consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations particulières de la scie dans la section relative au fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour une utilisation sûre de la scie.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

12

Image 12
Contents Read Before Using Leer antes de usarSafety General Safety Rules For Benchtop ToolsSafety Rules for Miter Saws ServiceSafety Guar Battery/Charger Battery CareBattery Disposal Table of Contents Getting To Know Your Miter Saw Arbor LockFor Continuation of English see Sécurité Pour les outils d’établiConsignes de sécurité pour les scies à onglet RéparationBlessures Sécurité Chargeur de pile Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles nickel-cadmiumTable des matières Frein électriqueDescription fonctionnelle et spécifications Capacités maximalesFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet Trous pour l’accessoire rallonge/butée Bouton de blocage d’onglet13. Gâchette de cran d’arrêt d’onglet 14. Échelle graduée d’ongletSeguridad Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalPara cortar ingletes ServicioSeguridad Advertencia Personales gravesBatería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterias de niquel-cadmioIndice Freno eléctricoDescripción funcional y especificaciones Familiarización con la sierra para cortar ingletes Pomo de fijación de inglete Gatillo del retén de ingleteEscala de ingletes RetenesAssembly Tools Needed For Assembly And AlignmentAssemblage Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignementEnsamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciónDestornillador Phillips Escuadra de combinación Sobre la tabla a loUnpacking and Checking Contents Installation of Miter Lock KnobOuverture de l’emballage et Vérification du contenu Desempaquetado y comprobación Del contenidoInstalación del pomo de fijación De inglete Pièces détachéesRemoval and Installation Blade Cutting Kerf InsertPose et dépose de la lame Instalación y remoción de la hojaMoins que 10 po de diamètre et arbre de 5/8 po Assembling Dust Bag Ensamblaje de la bolsa para polvo Assemblage du sac à poussièreBlade Square to Table Blade AlignmentRéglagesAjustes Lame d’équerre par rapport La tableHoja en ángulo recto con La mesa Alignement de la lame àAdjustments Blade 45 To The TableLame à 45 par rapport La table Hoja a 45 respecto a la mesaGlissière à la Abaissez la tête. Bloquez en place Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitioBlade Square to Fence Fence AlignmentHoja en ángulo recto con el tope-guía Alignement du guideAlineación del tope-guía Apriete los tornillos de casquete hexagonalesIndicateur ’onglet Vernier Exactement40-1/2 40-1/4Indicador de IngletesUso de la escala Vernier y la escala de ingletes Miter Scale Vernier Indicator Adjustment Crown Molding Detent Adjustment BevelCrown Molding Detent Adjustment Graduée d’onglet Vernier Couronne biseauAjuste del indicador Vernier de la Escala de ingletes Ajuste del retén para moldura de Techo biselInstallation Instalación Esto podría agrietar el pie o dañar la basePortable Mounting Using Clamps Portable Mounting Using 1x4’sMounting Applications WorkbenchApplications de montage Aplicaciones de montajeBasic Saw Operations Body and Hand PositionCorrect Use Incorrect Use Opérations de base de La scie Operaciones básicas De la sierraPosition du corps et des mains Posición del cuerpo y de las manosWorkpiece Support ClampsLong Workpiece Support Support de l’ouvrage Soporte de la pieza de trabajoSwitch Activation Actionnement par interrupteur Activación del interruptorDetent Override Sliding Base/Fence ExtensionCourt-circuitage du cran d’arrêt Sobrecontrol del reténExtensión de la base/tope-guía Deslizante Saw Operations Miter CutFollow these instructions for making your miter cut Opérations de la scie Operaciones de la SierraCoupe à l’onglet Corte a ingleteBevel Cut Follow these instructions for making your bevel cutCoupe en biseau Corte en biselSiga estas instrucciones para hacer un corte en bisel Compound Cuts Follow these instructions for making your compound cutCoupes composées Cortes compuestosSuivez ces instructions pour pratiquer votre coupe composée Siga estas instrucciones para hacer un corte compuestoBase Molding Corner of wallMoulures de base Le guide ou à plat sur la table Coupe de moulures de baseMoldura de base Cutting Crown Molding Corte de moldura de techoCrown Molding Laying Flat on Table Follow these instructions for cutting crown moldingMoulures en couronne reposant à plat sur la table 33,9Serre-joint DouvrageOnglet de 31,6 Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Maximo 41⁄4Crown Molding Angled to Table Fence Position the molding so the bottom part which isMoulure en couronne à angle Par rapport à la table et au guideLa mesa y al tope-guía Se instala contra la pared esté contra el tope-guíaInglete recto para obtener instrucciones Una lista completa de accesoriosSpecial Cuts Cutting Bowed MaterialCutting Round or Irregularly Shaped Material Cutting thin wide MaterialCoupes spéciales Cortes especialesCharging Battery Pack Important Charging NotesCarga del paquete de baterias Cargador de 1 hora La chargeAccessories AccessoiresExtension Cords RallongesCordóns de extensión AccesoriosMaintenance Lubrication ServiceMotor Brush Replacement BatteriesRemplacement des Balais de moteur Mantenimiento y LubricaciónNettoyage Entretien des lamesGraissage de l’outil RoulementsLimpieza Cuidado de las hojasLubricación de las herramientas CojinetesTroubleshooting Guide Duide de DépannageÉlectrique GénéralitésGuía de Localización y reparación de averías EléctricasGenerales Réglages Défaillance de pièces’entretien Accumulation de bran de scieRetén Use protección para los ojosPuntos de pivote sueltos Fallo de piezaPage Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools