Bosch Power Tools 3924B manual Pose et dépose de la lame, Instalación y remoción de la hoja

Page 31
! ADVERTENCIA
! AVERTISSEMENT
! ADVERTENCIA
! AVERTISSEMENT
! ADVERTENCIA

Assemblage

Pose et dépose de la lame

Débranchez le bloc-pile de l’outil ! AVERTISSEMENT avant d’effectuer tout assemblage

ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle.

Remarque : Enlevez tout excédent d'huile sur la lame avant la pose.

1.Tournez le protecteur inférieur 1 à la main. Desserrez, sans en- lever, la vis de la plaque de recouvrement 2 à l’aide d’un tournevis à empreinte cruciforme (Figure 2).

2.Tournez la plaque de recouvrement 3 en sens anti-horaire de manière à exposer la vis de la lame 4 (Figure 2).

3.Appuyez sur le blocage de l’arbre et tenez celui-ci. Utilisez la clé à lame pour déposer la boulon de la lame en tournant la clé en sens horaire. REMARQUE : La boulon de la lame présente un filet gauche.

4.Ôtez le boulon de lame 4, la rondelle extérieure 5 et la lame 6. Il n’est pas nécessaire d’ôter la rondelle intérieure 7 (Figure 3).

5.Pour installer la lame de 10 po, insérez la lame entre les déflecteurs de copeaux 8 et sur l’axe de l’arbre 9 (Figures 3 et 4). REMARQUE : Assurez-vous que la flèche de rotation de la lame corresponde à la flèche de rotation en sens horaire sur le capot inférieur.

Pour éviter d’éventuelles blessures, ! AVERTISSEMENT n’utilisez pas de lame de plus ou de

moins que 10 po de diamètre et arbre de 5/8 po.

6. Remettez la rondelle extérieure 5 en place dans le bon sens, et serrez la vis de lame 4 à la main. Appuyez sur le blocage de l’arbre et serrez la vis de lame 4 fermement, sans serrer excessivement.

7. Tournez la plaque de recouvrement 3 en sens horaire à sa position d’origine. Serrez la vis 2.

N’utilisez jamais la scie sans la plaque de recouvrement solidement en

place. Le protecteur inférieur ne fonctionera pas adéquatement.

8. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché de manière à ce que la lame tourne librement.

Après avoir posé une nouvelle lame, assurez-vous que la lame ne gêne pas l’insert de table aux positions de biseau de 0 et de 45 degrés. Abaissez

la lame dans la fente de la table et vérifiez s’il y a quelque contact que ce soit avec la base ou la structure de la table tournante. Si la lame vient en contact avec la table, obtenez un service autorisé.

Coupe des inserts de trait de scie

REMARQUE : De nouveaux inserts doivent d’abord être coupés pour assurer un espace libre suffisant autour de la lame. Ceci doit être fait en pratiquant soigneusement une coupe droite à travers l’insert.

Ensamblaje

Instalación y remoción de la hoja

!ADVERTENCIA Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar

cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes de la instalación.

1.Gire el protector inferior 1 a mano. Afloje, pero no quite, el tornillo de la placa de cubierta 2 usando un destornillador Phillips (Figura 2).

2.Gire la placa de cubierta 3 en sentido contrario al de las agujas del reloj para que el tornillo de la hoja 4 quede al descubierto (Figura 2).

3.Oprima y mantenga fijo el cierre del eje portaherramienta. Use la llave de tuerca para la hoja para quitar el perno de la hoja girando la llave de tuerca en el sentido de las agujas del reloj. NOTA: El perno de la hoja es de rosca a izquierdas.

4.Quite el perno de la hoja 4, la arandela exterior 5 y la hoja 6. La arandela interior 7 no debe quitarse (Figura 3).

5.Para instalar la hoja de 10", acople la hoja entre los deflectores de virutas 8 y sobre el eje portaherramienta 9 (Figuras 3 y 4). NOTA: Asegúrese de que la flecha de rotación que está en la hoja coincida con la flecha de rotación en el sentido de las agujas del reloj que está en el protector inferior.

Para evitar lesiones, no use una hoja cuyo diámetro sea superior ni inferior a 10", ni

que sea para un eje portaherramienta superior ni inferior a 5/8".

6.Vuelva a colocar la arandela exterior 5 en la orientación adecuada y apriete el tornillo de la hoja 4 con los dedos. Oprima el cierre del eje portaherramienta y apriete el tornillo de la hoja 4 firmemente, pero no lo apriete demasiado.

7.Gire la placa de cubierta 3 en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición original. Apriete el tornillo 2.

Nunca utilice la sierra sin la placa de cu- bierta colocada en su sitio firmemente. El

protector inferior no funcionará adecuadamente.

8.Asegúrese de que el cierre del eje portaherramienta esté suelto para que la hoja gire libremente.

Después de instalar una hoja nueva, ase- gúrese de que la hoja no interfiera con el accesorio de inserción de la mesa en las posiciones de inglete de 0° y

45°. Baje la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja hace contacto con la mesa, obtenga servicio autorizado.

Corte del accesorio de inserción para

la separación de corte

NOTA: Es necesario cortar inicialmente un accesorio de inserción nuevo para proporcionar un espacio libre para la hoja. Esto debe hacerse realizando cuidadosamente un corte recto a través del accesorio de inserción.

31

Image 31
Contents Leer antes de usar Read Before UsingGeneral Safety Rules For Benchtop Tools SafetyService Safety Rules for Miter SawsSafety Guar Battery Care Battery/ChargerBattery Disposal Table of Contents Arbor Lock Getting To Know Your Miter SawFor Continuation of English see Pour les outils d’établi SécuritéRéparation Consignes de sécurité pour les scies à ongletBlessures Sécurité Piles nickel-cadmium Chargeur de pileEntretien des piles Mise au rebut des pilesCapacités maximales Table des matièresFrein électrique Description fonctionnelle et spécificationsFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet 14. Échelle graduée d’onglet Trous pour l’accessoire rallonge/butéeBouton de blocage d’onglet 13. Gâchette de cran d’arrêt d’ongletSeguridad personal SeguridadArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Para cortar ingletesSeguridad Personales graves AdvertenciaBaterias de niquel-cadmio Batería/cargadorCuidado de las baterías Eliminación de las bateríasFreno eléctrico IndiceDescripción funcional y especificaciones Familiarización con la sierra para cortar ingletes Retenes Pomo de fijación de ingleteGatillo del retén de inglete Escala de ingletesOutils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement AssemblyTools Needed For Assembly And Alignment AssemblageSobre la tabla a lo EnsamblajeHerramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Destornillador Phillips Escuadra de combinaciónInstallation of Miter Lock Knob Unpacking and Checking ContentsPièces détachées Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y comprobación Del contenido Instalación del pomo de fijación De ingleteCutting Kerf Insert Removal and Installation BladeInstalación y remoción de la hoja Pose et dépose de la lameMoins que 10 po de diamètre et arbre de 5/8 po Assembling Dust Bag Assemblage du sac à poussière Ensamblaje de la bolsa para polvoBlade Alignment Blade Square to TableAlignement de la lame à RéglagesAjustesLame d’équerre par rapport La table Hoja en ángulo recto con La mesaBlade 45 To The Table AdjustmentsBaje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitio Lame à 45 par rapport La tableHoja a 45 respecto a la mesa Glissière à la Abaissez la tête. Bloquez en placeFence Alignment Blade Square to FenceApriete los tornillos de casquete hexagonales Hoja en ángulo recto con el tope-guíaAlignement du guide Alineación del tope-guía40-1/4 Indicateur ’onglet VernierExactement 40-1/2Ingletes Indicador deUso de la escala Vernier y la escala de ingletes Crown Molding Detent Adjustment Bevel Miter Scale Vernier Indicator AdjustmentCrown Molding Detent Adjustment Ajuste del retén para moldura de Techo bisel Graduée d’onglet VernierCouronne biseau Ajuste del indicador Vernier de la Escala de ingletesInstallation Esto podría agrietar el pie o dañar la base InstalaciónWorkbench Portable Mounting Using ClampsPortable Mounting Using 1x4’s Mounting ApplicationsAplicaciones de montaje Applications de montageBody and Hand Position Basic Saw OperationsCorrect Use Incorrect Use Posición del cuerpo y de las manos Opérations de base de La scieOperaciones básicas De la sierra Position du corps et des mainsClamps Workpiece SupportLong Workpiece Support Soporte de la pieza de trabajo Support de l’ouvrageSwitch Activation Activación del interruptor Actionnement par interrupteurSliding Base/Fence Extension Detent OverrideSobrecontrol del retén Court-circuitage du cran d’arrêtExtensión de la base/tope-guía Deslizante Miter Cut Saw OperationsFollow these instructions for making your miter cut Corte a inglete Opérations de la scieOperaciones de la Sierra Coupe à l’ongletFollow these instructions for making your bevel cut Bevel CutCorte en bisel Coupe en biseauSiga estas instrucciones para hacer un corte en bisel Follow these instructions for making your compound cut Compound CutsSiga estas instrucciones para hacer un corte compuesto Coupes composéesCortes compuestos Suivez ces instructions pour pratiquer votre coupe composéeCorner of wall Base MoldingLe guide ou à plat sur la table Coupe de moulures de base Moulures de baseMoldura de base Corte de moldura de techo Cutting Crown MoldingFollow these instructions for cutting crown molding Crown Molding Laying Flat on Table33,9 Moulures en couronne reposant à plat sur la tableSerre-joint DouvrageOnglet de 31,6 Maximo 41⁄4 Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesaPosition the molding so the bottom part which is Crown Molding Angled to Table FencePar rapport à la table et au guide Moulure en couronne à angleUna lista completa de accesorios La mesa y al tope-guíaSe instala contra la pared esté contra el tope-guía Inglete recto para obtener instruccionesCutting thin wide Material Special CutsCutting Bowed Material Cutting Round or Irregularly Shaped MaterialCortes especiales Coupes spécialesImportant Charging Notes Charging Battery PackLa charge Carga del paquete de baterias Cargador de 1 horaRallonges AccessoriesAccessoires Extension CordsAccesorios Cordóns de extensiónBatteries Maintenance LubricationService Motor Brush ReplacementMantenimiento y Lubricación Remplacement des Balais de moteurRoulements NettoyageEntretien des lames Graissage de l’outilCojinetes LimpiezaCuidado de las hojas Lubricación de las herramientasGénéralités Troubleshooting GuideDuide de Dépannage ÉlectriqueEléctricas Guía de Localización y reparación de averíasGenerales Accumulation de bran de scie RéglagesDéfaillance de pièces ’entretienFallo de pieza ReténUse protección para los ojos Puntos de pivote sueltosPage Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools