Bosch Power Tools 1640VS manual Sécurité du lieu de travail, Sécurité électrique

Page 16
! AVERTISSEMENT

BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 16

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Sécurité personnelle

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

-16-

Image 16
Contents Leer antes de usar BM 2610006360 03-09BM 2610006360 03-09 3/18/09 142 PMSee Ver la páginaGeneral Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetyService Additional Safety WarningsSanding, sawing, grinding Safety Rules for Finecut Power Handsaw Safety Rules Miter Table Attachment Optional AccessorySymbols Symbol Name Designation/ExplanationFunctional Description and Specifications Finecut Power HandsawMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally Do not use this tool toClamp Thumb Screw General Purpose Blade SAW Teeth ProtectorThumb FLUSH-CUT SAW Blade AssemblyGeneral Purpose SAW Blade Assembly of Miter Table Attachment FS2000 Not included, available as accessoryMounting Miter Table Attachment Using Clamps Mounting Miter Table Attachment With ScrewsAdjusting the Angle Indicator Aligning SAW Blade 90ºTo the Miter Table Attachment Dust ExtractionSlide ON/OFF Switch Operating Instructions for SawPositioning the Blade Against the Work Variable Speed DialOperating Instructions for Saw with Miter Table Attachment FREE-HAND SawingMiter Angle 45ºSetting the Miter Angle Loosen the locking screw Fig Clamping the WorkpieceSawing on the Miter Table Attachment TipsMaintenance CleaningAccessories Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueAvertissements supplémentaires concernant la sécurité Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plombBM 2610006360 03-09BM 2610006360 03-09 3/18/09 142 PM Symboles Symbole Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications Scie électroportative FinecutNuméro de modèle 1640VS Tension nominale 120 Intensité nominale Vitesse à videVIS À Pince DE TravailAssemblage Insertion ET Changement DE LA LameLame DE Scie Pour Coupe À Fleur Lame DE Scie PolyvalenteAssemblage de laccessoire table à onglet FS2000 Non fourni, disponible à titre d’accessoireMontage DE Laccessoire Table À Onglet À Laide DE Pinces Fixation DE LA ScieRéglage DE Lindicateur Dangle Extraction DE LA PoussièreVIS DE Blocage Orifice PoussièresConsignes de fonctionnement de la scie Positionnement DE LA Lame Contre LouvrageDans la direction du corps Fig Cadran À Vitesse VariableHauteur de louvrage Sciage À Main Libre12 mm à 92 mm Largeur de louvrage Sciage SUR Laccessoire Table À Onglet Fixation DE LouvrageConseils Fixez louvrage adéquatement Le type de matériau coupéEntretien NettoyageAccessoires Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Advertencias de seguridad adicionalesServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para la serrucho mecánico Finecut Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónCon aislamiento doble De Li-ionSerrucho mecánico Finecut Descripción funcional y especificacionesAberturas DE Ventilacion Alineacion DE LA Hoja TopeEnsamblaje Introduccion Y Cambio DE LA HojaHoja DE Sierra DE Corte AL RAS Hoja DE Sierra DE USO GeneralEnsamblaje del aditamento de mesa de ingletes FS2000 No incluida, disponible como accesorioUtilizando Abrazaderas Colocacion DE LA HojaAditamento DE Mesa DE Ingletes Ajuste DEL Indicador DE AnguloExtraccion DE Polvo Instrucciones de funcionamiento de la sierra Interruptor Corredizo DE Encendido ApagadoPosicionamiento DE LA Hoja Contra LA Pieza DE Trabajo Dial DE Velocidad VariableAserrado a Pulso De mesa de ingletes No incluida, disponible como accesorioAngulo de inglete Fijacion DE LA Pieza DE Trabajo Usandouna Abrazadera Aserrado EN EL Aditamento DE Mesa DE IngletesApague la herramienta después de cada corte ConsejosServicio MantenimientoLimpieza Accesorios Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 44 pages 59.98 Kb