Black & Decker DR670 Calibre minimal des cordons de rallonge, Tension, Intensité a

Page 15

Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants

ampères

V

volts

A

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

no

courant alternatif

................................

courant continu

sous vide

....................................

construction de classe II

 

 

........................

borne de terre

..................................

symbole d´avertissement

...................../min

tours ou courses

coups/min

coups par minute

 

 

 

à la minute

 

 

 

 

RallongesLʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques dechoc électrique. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tensionde ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Letableau suivant indique lecalibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale dela plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.

120V

Calibre minimal des cordons de rallonge

 

0-25

26-50

51-100

101-150

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

240V

 

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

 

0-50

51-100

101-200

201- 300

Au

 

Au

(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

 

Calibre moyen des fils (AWG)

 

Intensité (A)

 

 

 

 

moins

plus

18

16

16

14

0

-

6

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

15

Image 15
Contents Mm Hammer Drill Instructionmanual General Power Tool Safety Warnings Work area safetySave all warnings and instructions for future reference Specific Safety Rules Safety Guidelines Definitions Functional Description Inserting adrillbit orother acessory fig. C Safety Warnings and Instructions DrillsAssembly Attaching the side handle and depth stopRemoving and attaching the chuck fig. D Operating InstructionsDrilling Plug in drill. Make sure switch turns drill on and offProblem Possible SolutionPossible Cause Maximum Recommended Capacities See ‘Tools Electric’ Yellow Pages For Service SalesMode DʼEMPLOI Une clé Sécurité en matière d’électricitéLes mèches p Marteau perf Utilisation et entretien d’un outil électriqueRéparation En c tact avec des fils cachésProtection auditive Ansi S12.6 S3.19 Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsCalibre minimal des cordons de rallonge TensionIntensité a Description Fonctionnelle Toujours l’utiliser Avertissements de sécurité et directives perceusesAssemblage Choc électriquAvertissement pour réduire le isqu de FonctionnementSélection du sens de rotation fig. E ’outil. Une mèche desserréepeut être éjectéeOu de faire dévier la mèche Problème Solution possiblePerçage dans le bois Perçage dans le métalCapacités Maximales Recommandées Manual DE Instrucciones Reduciradecuadoel riesgopara detal descargauso. eléctrica Seguridad eléctricaDescargahumedadeléctrica Riesgobordesdeafiladosdescargao piezaseléctricamóvilesMantenimiento Uso y mantenimiento de la herramienta eléctricaPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES SPM Descripción DE LAS Funciones Profundidad Fig. B Instrucciones y advertencias de seguridad TaladrosEnsamblaje Instalación del mango lateral y el tope deDesenchufe Instrucciones de operaciónleaPuede dañar y usted puede sufrir una lesión Abra el portabrocas 6 tanto como seaEncendido y apag do Selección de la dirección de rotación Fig. ESelección d l Odo de taladrado Ajuste de la profundidad e taladr do Fig. FProblema Taladrado en metalCausa posible Solución posible Accesorios Solamente para Propósitos de MéxicoCapacidades Máximas Recomendadas Product Infomation · Identificación DEL Producto Para Servicio y ventas Especificaciones