Bosch Power Tools ROTOZIP RZ18V manual RZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM

Page 25

RZ 2610925600 9-05 9/1/05 11:04 AM Page 25

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler

dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Consignes de sécurité pour l’accessoire de

tronçonnage à meule Zipmate

Utilisez toujours le capot de meule ainsi que la poignée auxiliaire de l’outil avec cet outil à tronçonner

àmeule. Le protecteur doit toujours être fixé solidement à l'outil et positionné en vue d'une sécurité maximale de manière à exposer le moins possible de meule sur le côté opérateur de l'outil. Un protecteur protège l'opérateur contre les fragments brisé de meule. Les nervures de support et la poignée auxiliaire améliorent la protection, la stabilité et la maîtrise de l’outil lors des travaux de tronçonnage. Le corps de votre outil Rotozip ou celui de votre accessoire Zipmate peut aussi servir de poignée.

Assurez-vous toujours que le capot de meule et la poignée auxiliaire ont été remontés et fermement fixés sur l’outil quand vous changez de sens de rotation pour passer de l’éjection avant à l’éjection arrière ou après que vous ayez changé la meule. Un outil qui manque un composant de sécurité essentiel est dangereux à utiliser.

Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en effectuant une opération au cours de laquelle les meules peuvent venir en contact avec des fils dissimulés ou avec le cordon de l'outil. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.

Portez des vêtements appropriés lors de l'utilisation d'un outil à tronçonner à meule. Un écran facial ou, à tout le moins, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières, des gants en cuir et un tablier d'atelier pouvant arrêter les petits fragments de meule ou d'ouvrage.

Cet accessoire n’est pas prévu pour être utilisé avec des meules diamants à eau. L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de refroidissement avec cet outil peut provoquer une électrocution ou des chocs. L'utilisation de meules à diamant par voie sèche est acceptable.

Utilisez uniquement des meules de tronçonnage de type 1 avec le trou d'arbre de la dimension correcte. N'utilisez jamais des brides de meule abîmées ou incorrectes ou un écrou rond. Les autres types de meule ne sont pas destinés à appliquer la charge sur la périphérie et peuvent voler en éclats. Les meules avec trous d'arbre qui ne correspondent pas aux ferrures de montage de l'outil fonctionneront de manière

excentrique, vibreront excessivement et causeront une perte de contrôle.

Ne rectifiez pas sur le côté des meules de tronçonnage de type 1. Les forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les faire voler en éclats.

N'utilisez pas cet accessoire avec une lame à sculpter le bois ou avec des lames à dents standard prévues pour scier du bois. Ces lames ne sont pas destinées à cet outil et peuvent provoquer une perte de contrôle en cours d'utilisation.

La vitesse maximale de fonctionnement sûr des meules de tronçonnage doit être supérieure à la vitesse à vide marquée sur la plaque signalétique de l'outil. Les meules qui fonctionnent à une vitesse supérieure à la vitesse prévue peuvent voler en éclats et causer des blessures.

Avant chaque usage, inspectez la meule de tronçonnage pour y relever tout éclat et fissure. N'utilisez pas une meule qui peut être abîmée. Posez une nouvelle meule si l'outil est tombé. Lors de la pose de la nouvelle meule, maniez soigneusement les meules de tronçonnage individuelles en vue d'éviter les éclats ou les fissures. Faites fonctionner l'outil à vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens opposé aux personnes présentes. Les meules présentant des défaillances voleront normalement en éclats durant cette période. Les fragments d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient vous frapper ou frapper des personnes présentes.

N'utilisez pas une meule de tronçonnage de dimensions supérieures aux dimensions maximales recommandées pour votre outil, ni des meules abîmées et usées provenant d’outils à tronçonner à meule de dimensions supérieures. Les meules destinées aux outils plus gros ne conviennent pas à la vitesse supérieure d'un outil plus petit ; ces meules peuvent facilement éclater et les fragments peuvent vous frapper ou frapper les personnes présentes.

Gardez votre corps placé d'un côté ou de l'autre de la meule, mais non dans le prolongement de celle-ci. Il est important de supporter l'outil adéquatement et de positionner votre corps de manière à minimiser l'exposition de votre corps à un éventuel grippage de la meule et au rebond de l'outil.

-25-

Image 25
Contents See For English Parlez-vous français?Voir Ver página Work area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Spiral Saw Safety Rules Zipmate Abrasive Cut-Off Attachment Safety Rules RZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM Battery Care Battery/ChargerReproductive harm. Some examples of these chemicals are NICKEL-CADMIUM Batteries Battery DisposalSymbols Cordless Spiral Saw Functional Description and SpecificationsHard Auxiliary Control Handle Tool ChargerRemoving and Installing Depth Guide Assembly AssemblyRemoving and Installing RZVAC1 Vacuum Adapter BUMP-OFF Slide ON/OFF Switch Removing and Installing the Hard Auxiliary Control HandleOperating Instructions Changing the ColletReleasing and Inserting Battery Pack Depth Guide AdjustmentCharging Battery Pack 30 Minute Single BAY-BC130 Important Charging Notes Step Make a FEW Practice CutsImportant User TIP Making Drywall CUT OutsStep Removing and Installing Wheel Guard Lock Lever Adjustment Screw Abrasive Shaft LockZipmate Abrasive Cut Off Attachment Making a CUT Guard Abrasive Wheel Shaft Lock Outputarbor ShaftnutRZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM Cleaning MaintenanceExtension Cords Zip Bits Accessories & AttachmentsRZmas2 RZmet2 Masonry Cut-off Wheel Metal Cut-off Wheel Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Tordre loutil Consignes de sécurité pour la scie Spiral SawRZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM Causes du rebond et façons dont Lopérateur peut le prévenir Entretien des piles Chargeur de pilePiles NICKEL-CADMIUM Mise au rebut des pilesSymboles Scie Spiral Saw sans fil Description fonctionnelle et spécificationsOutil Chargeur Guide DE Profondeur AssemblageDémontage ET Remontage DE L’ADAPTATEUR BlocageConsignes de fonctionnement Commande Auxiliaire DureChangement DU Douille Avec Arrêt PAR PercussionAjustement À Laide DU Guide DE Profondeur Dépose ET Repose DU BLOC-PILESRemarques Importantes Concernant LA Charge Étape Exécuter DES Coupes D’ESSAIImportant Conseil Pour L’UTILISATEUR Étape Découpages Dans LES Murs SecsÉtape Montage ET Démontage DE Accessoire de tronçonnage à meule Zipmate’appuyez pas sur le Montage DE MeulesPour Tronçonner Mise EN Garde Cordons de rallonge EntretienNettoyage Embouts Zip AccessoiresRZmas2 RZmet2 Disquede tronçonnage Pour maçonnerie Pour métalSeguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Comience Aquí Pieza DE Trabajo Broca Sentido DE Avance Normas de seguridad para sierras Spiral SawRZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM Operador Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE NIQUEL-CADMIO Eliminación de las bateríasDe Ni-Cd SímbolosSierra Spiral Saw inalámbrica Descripción funcional y especificacionesHerramienta Cargador LA Guía DE Profundidad EnsamblajeRemoción E Instalación DEL Adaptador DE Aspiradora RZVAC1 Cierre Tuerca DEL DE EJECambio DEL Portaherramienta Instrucciones de funcionamientoControl Auxiliar Duro Interruptor Corredizo DE Encendido Y ApagadoLiberacion E Insercion DEL Paquete DE Baterías Ajuste DE LA Guía DE ProfundidadNotas Importantes Para Cargar Paso Haga Cortes DE EnsayoConsejos Prácticos Paso Advertencia 1-877-ROTOZIP Aditamento de rueda abrasiva ZipmateRueda Abrasiva Collarín EJE DE Salida Realización DE CortesRZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM Cordones de extensión MantenimientoServicio LimpiezaBrocas Zip Accesorios y aditamentosRZmas2 RZmet2 Rueda de corte para Mampostería MetalesRZ 2610925600 9-05 9/1/05 1104 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools