Bosch Power Tools PS30 Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES, TEMOINS, Symboles ET Signification

Page 25

BM 2610000813 06-08 6/5/08 8:23 AM Page 25

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas (Fig. 7).

Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez pas outre mesure.

FIG. 7

TOUCHES DE

DEVERROUILLAGE

DES PILES

REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE

1.De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud à l’usage intensif). Quand la température du bloc- piles retourne entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), le chargeur rassumera automatiquement sa fonction.

2.Une diminution marquée de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l’épuisement du bloc- piles et le besoin d’un remplacement.

3.N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la période de remisage.

4.Si le bloc-piles ne se charge pas normale-ment :

a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre appareil électrique.

b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con- jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.

c.Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé d’alcool.

d.Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et adresses des centres d’entretien sous la rubrique « Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire de téléphone.

Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non vendus par Bosch annule la garantie.

TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION

Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant.

Si le voyant vert s’allume, le chargeur

est branché mais le bloc-piles n’est pas

en place ou le bloc-piles est pleinement

chargé.

Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant

la charge rapide du bloc-piles. La charge rapide prend automatiquement fin dès

que le bloc-piles est totalement chargé.

Si le voyant rouge est allumé, le bloc-

piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur passera automatiquement à la charge rapide quand une

température acceptable aura été atteinte.

Si le voyant rouge « CLIGNOTE », cela

signifie que le bloc-piles ne peut pas accepter une charge ou que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souillés.

Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles conformément aux recommandations des présentes instructions ou celles qui accompagnaient l'outil ou le bloc-piles.

-25-

Image 25
Contents Read Before Using Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsProlonged use Safety Rules for Cordless Drill/DriversBattery Care Battery/ChargerNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result LITHIUM-ION Batteries Battery DisposalSymbol Name Designation/Explanation SymbolsBattery pack Variable Speed Trigger SwitchModel numbe r Maximum CapacitiesOperating Instructions AssemblyFORWARD/REVERSING Lever & Trigger Lock AdjustableGear Shifting Built in Work LightBattery Release Tabs Important Charging Notes Inserting and Releasing Battery PackCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Battery Pack RED Light Green Light Charger Charging Battery Pack BC430 30 Minute ChargerOperating Tips Drilling with Variable SpeedDrill Bits Fastening with ScrewsDrilling Wood Drilling MetalMaintenance Cleaning AccessoriesCertain cleaning agents Caution and solvents damage Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonLe plomb provenant des peintures à base de plomb Entretien des piles Chargeur de pileNe tentez pas de Mise au rebut des pilesPiles LITHIUM-ION Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesPerceuse/visseuse sans fil Description fonctionnelle et spécificationsPrises Dair Poignée Caoutchoutée Touches DEConsignes de fonctionnement AssemblageChangement DE Vitesses Après avoir utilisé loutilFrein Eclairage D’APPOINT IntegreInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES TEMOINS, Symboles ET SignificationChargé Chargement DU BLOC-PILES Chargeur 30 Minutes BC430 Consignes de fonctionnementBLOC-PILES Voyant Rouge Voyant Vert Chargeur Perçage À Vitesse VariableFixation ’AIDE DE VIS Fixation a L’AIDE DE VISForets Perçage DU BoisEntretien Nettoyage AccessoiresCertains Agents Et certainsSeguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones BM 2610000813 06-08 6/5/08 823 AM Cuidado de las baterías Batería/cargadorEliminación de las baterías Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY paraBaterías DE Iones DE Litio Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosCon aislamiento doble De Li-ionIncorporada LUZ DE TrabajoInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeCambio DE Engranajes Palanca DE AVANCE/INVERSIÓN YFreno LUZ DE Trabajo IncorporadaNotas Importantes Para Cargar Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasINDICADORES, Simbolos Y Significado Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 30 Minutos BC430 Consejos de funcionamientoPaquete DE Baterías LUZ Roja LUZ Verde Cargador Brocas Para Taladro Sujecion CON TornillosTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalServicio MantenimientoLimpieza AccesoriosPara evitar Desconecte Siempre laLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools