Bosch Power Tools PS30 manual Utilisation et entretien des outils Électroportatifs, Entretien

Page 17

BM 2610000813 06-08 6/5/08 8:23 AM Page 17

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisation et entretien des outils

électroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou

àl’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs

Utilisation et entretien des outils à piles

Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont l’interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.

Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.

Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

-17-

Image 17
Contents Read Before Using Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsProlonged use Safety Rules for Cordless Drill/DriversNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery/ChargerBattery Care LITHIUM-ION Batteries Battery DisposalSymbol Name Designation/Explanation SymbolsBattery pack Variable Speed Trigger SwitchModel numbe r Maximum CapacitiesOperating Instructions AssemblyFORWARD/REVERSING Lever & Trigger Lock AdjustableGear Shifting Built in Work LightCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Inserting and Releasing Battery PackBattery Release Tabs Important Charging Notes Battery Pack RED Light Green Light Charger Charging Battery Pack BC430 30 Minute ChargerOperating Tips Drilling with Variable SpeedDrill Bits Fastening with ScrewsDrilling Wood Drilling MetalMaintenance Certain cleaning agents Caution and solvents damage AccessoriesCleaning Sécurité personnelle Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Entretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonNe faites pas fonctionner la perceuse en la portant Entretien des piles Chargeur de pilePiles LITHIUM-ION Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesPerceuse/visseuse sans fil Description fonctionnelle et spécificationsPrises Dair Poignée Caoutchoutée Touches DEConsignes de fonctionnement AssemblageChangement DE Vitesses Après avoir utilisé loutilFrein Eclairage D’APPOINT IntegreChargé TEMOINS, Symboles ET SignificationInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES Chargement DU BLOC-PILES Chargeur 30 Minutes BC430 Consignes de fonctionnementBLOC-PILES Voyant Rouge Voyant Vert Chargeur Perçage À Vitesse VariableFixation ’AIDE DE VIS Fixation a L’AIDE DE VISForets Perçage DU BoisEntretien Nettoyage AccessoiresCertains Agents Et certainsSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías BM 2610000813 06-08 6/5/08 823 AM Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE Iones DE Litio Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY paraEliminación de las baterías Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosCon aislamiento doble De Li-ionIncorporada LUZ DE TrabajoInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeCambio DE Engranajes Palanca DE AVANCE/INVERSIÓN YFreno LUZ DE Trabajo IncorporadaINDICADORES, Simbolos Y Significado Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasNotas Importantes Para Cargar Paquete DE Baterías LUZ Roja LUZ Verde Cargador Consejos de funcionamientoCarga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 30 Minutos BC430 Brocas Para Taladro Sujecion CON TornillosTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalServicio MantenimientoLimpieza AccesoriosPara evitar Desconecte Siempre laLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools