Ryobi WS7211 Règles DE Sécurité Générales, Avertissement , Lire Toutes LES Instructions

Page 14

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.

SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT TOUTCONTACTDUCORPSAVECDESSURFACESMISES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.

MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.

RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.

GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la machine en fonctionnement.

NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.

GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation pendant le fonctionnement.

ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les clés de contact.

NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.

UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon prolongateur de 15,24 mètres (50 pi) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande.

PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendre et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes (carter en caoutchouc) sont recommandées pour le travail à l’extérieur. Lescheveuxlongsdoiventêtreramasséssousuncouvre-chef.

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.

ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.

NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.

ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité et les performances. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires.

DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant toute opération d’entretien ou de changement d’accessoire, meule, forer, fers, etc.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher un outil.

UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation. L’usage de tout accessoire incorrect peut être dangereux.

NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement de l’outil ou le contact accidentel avec l’accessoire de coupe peut causer des blessures graves.

VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé.

ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. La pièce ne doit être engagée que contre le sens de rotation de la meule, de l’accessoire ou de la toupie de ponçage.

NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit parvenu à un arrêt complet.

PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière.

PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée.

NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne jamaisutiliserlecordond’alimentationpourtransporterl’outilet ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder lecordonàl’écartdelachaleur,del’huileetdesobjetstranchants.

TOUJOURS UTILISER UN CORDON SPÉCIALEMENT CONÇU À CET EFFET, MARQUÉ « W-A » OU « W ». Ces cordons réduisent les risques de choc électrique.

TOUJOURS PROTECTION ÉCLABOUSSER EN PLACE et en bon état de fonctionnement.

3 — Français

Image 14 Contents
OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferenceWarranty IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL Instructions Keep Hands Away from Cutting AREA. Keep Specific Safety Rules Before Making a CUT, be Sure ALL ADJUST- Ments are Secure  Wheel Coasts After Being Turned OFFSymbols Symbol Signal MeaningExtension Cords Speed and WiringElectrical Electrical ConnectionPosition of the Tile SAW FeaturesProduct Specifications Know Your Tile SAWUnpacking AssemblyInstalling the Tile Cutting Wheel Packing ListOperation To Make a Cross CUT ON/OFF SwitchUsing the RIP Guide and Miter Guide To Make a 45 Diagonal CUTTo Make a Bevel CUT To Make a Miter CUTTo Make AN L-CUT See Figures 17 18,Lubrication MaintenanceGeneral Maintenance Tile Cutting WheelGarantie Páge arrièreLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Symboles AvertissementInstructions DE Mise À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesVitesse ET Câblage Calibre de fil Du cordonFiche Technique CaractéristiquesPlacer DE LA Scie À Carreaux Pour SE Familiariser Avec LA Scie À CarreauxDéballage Installation DE LA MeuleAssemblage Liste DE Contrôle D’EXPÉDITIONUtilisation Utilisant LE Guide Longitudina ET Guide D’ONGLET Commutateur Marche / ArrêtAVERTISEMENT  Pour Effectuer UNE Coupe TransversalePour Effectuer UNE Coupe Biseau Pour Effectuer UNE Coupe D’ONGLETPour Effectuer UNE Coupe EN L Voir les figures 17 et 18,Lubrification EntretienEntretien Général Meule À CarreauxGarantía Índice DE ContenidoIntroducción LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas  Asegúrese DE QUE Toda EL Área DE Trabajo EstéPrecaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónConexión Eléctrica Partes EléctricasCables DE Extensión Velocidad Y CableadoEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasPosicionar DEL Sierra DE Losas Familiarícese CON LA Sierra DE LosasLista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Cambio DEL Disco DE Troceado DE AzulejosFuncionamiento Para Efectuar Cortes Transversales Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADOUsando LA Guía DE Corte AL Hilo Y Guía DE Ingletes Para Efectuar Cortes Diagonale DEPara Efectuar Cortes EN Bisel Para Efectuar Cortes a IngletePara Efectuar Cortes EN L Lubricación MantenimientoMantenimiento General Muela Para Cortar LosasCB a DeliFK K G Loose Parts / Pièces Détachées / Piezas Sueltas Arbor wrench clé d’arbre, llave del árbolPage Miter CUT Cross CUTCoupe EN Diagonale CUTBevel CUT WS7211
Related manuals
Manual 40 pages 22.53 Kb