Ryobi WS7211 manuel dutilisation Funcionamiento

Page 31

ARMADO

Instale las arandelas y los tornillos en la mesa y a través del sopo- rte de la capucha contra salpicaduras y apriételos firmemente.

NOTA: Asegúrese de que el soporte de la capucha esté alineado con el disco de troceado de manera que no interfiera con el material que se está cortando.

Alinee la capucha contra salpicaduras con el disco y deslícela por encima del soporte. Alinee los orificios pasantes de la capucha contra salpicaduras con la ranura del soporte de la capucha contra salpicaduras.

NOTA: Siempre ajuste la capucha contra salpicaduras horizontalmente a la mesa y ligeramente por encima del espesor del azulejo. La capucha no debe tocar el azulejo.

IInstale el perno de cabeza hexagonal a través de la capucha y el soporte. Enrosque la perilla del protector para salpicaduras sobre el perno y apriete hasta lograr la altura deseada.

Vuelva a colocar la mesa para biselar.

INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO

Vea la figura 8, página 15.

Gire hacia la izquierda la perilla que se encuentra en la guía de corte al hilo para aflojarla.

Deslice la guía de corte al hilo sobre un lado de la mesa.

Use la escala de la guía de corte al hilo, ubicada en las partes delantera y trasera de la mesa, para fijar la guía de corte al hilo a la ancho de corte deseada.

Gire hacia la derecha la perilla de la escala de corte al hilo para apretar firmemente.

INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETES

Vea la figura 8, página 15.

Deslice desde el frente la guía de ingletes sobre la guía de corte al hilo.

Ajuste la guía de corte al hilo hasta la posición deseada y asegúrela.

Ajuste al ángulo deseado con una escala de ángulos y apriétela firmemente con la perilla del guía de ingletes.

INSTALACIÓN DEL DRENAJE PARA DERRAMES

Vea la figura 9, página 15.

Retire la mesa para biselar.

Localice el orificio de la parte inferior del tanque de llenado de agua.

Empuje firmemente el drenaje para derrames dentro del orifi- cio.

Vuelva a colocar la mesa para biselar

LLENADO DEL TANQUE DE AGUA

Vea la figura 10, página 15.

Retire la mesa para biselar.

Llene el tanque de agua con agua de grifo limpia hasta la línea de llenado.

NOTA: El drenaje para derrames evita el llenado excesivo.

Vuelva a colocar la mesa para biselar

Para cambiar el agua del tanque:

Desconecte la sierra.

Retire el drenaje para derrames y vacíelo en un balde, no deje que el agua salpique sobre el suelo ni alrededor de la máquina.

Deseche agua de desecho de acuerdo con regulaciones lo- cales.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria.

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplim- iento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

APLICACIONES

Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:

La línea recta las operaciones cortantes como cortes transversales, corte de inglete, corte longitudinal, y cortar en bisel

NOTA: Esto sierra es diseñado para cortar mosaico artificial, empedrador, productos naturales de piedra, y productos de losas de piedra sólo.

9 — Español

Image 31
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction WarrantyRead ALL Instructions General Safety Rules Wheel Coasts After Being Turned OFF Specific Safety Rules Before Making a CUT, be Sure ALL ADJUST- Ments are Secure  Keep Hands Away from Cutting AREA. KeepSymbol Signal Meaning SymbolsElectrical Connection Speed and WiringElectrical Extension CordsKnow Your Tile SAW FeaturesProduct Specifications Position of the Tile SAWPacking List AssemblyInstalling the Tile Cutting Wheel UnpackingOperation To Make a 45 Diagonal CUT ON/OFF SwitchUsing the RIP Guide and Miter Guide To Make a Cross CUTSee Figures 17 18, To Make a Miter CUTTo Make AN L-CUT To Make a Bevel CUTTile Cutting Wheel MaintenanceGeneral Maintenance LubricationPáge arrière GarantieAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Avertissement SymbolesCalibre de fil Du cordon Caractéristiques ÉlectriquesVitesse ET Câblage Instructions DE Mise À LA TerrePour SE Familiariser Avec LA Scie À Carreaux CaractéristiquesPlacer DE LA Scie À Carreaux Fiche TechniqueListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Installation DE LA MeuleAssemblage DéballageUtilisation Pour Effectuer UNE Coupe Transversale Commutateur Marche / ArrêtAVERTISEMENT  Utilisant LE Guide Longitudina ET Guide D’ONGLETVoir les figures 17 et 18, Pour Effectuer UNE Coupe D’ONGLETPour Effectuer UNE Coupe EN L Pour Effectuer UNE Coupe BiseauMeule À Carreaux EntretienEntretien Général LubrificationIntroducción Índice DE ContenidoGarantía Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones  Asegúrese DE QUE Toda EL Área DE Trabajo Esté Reglas DE Seguridad EspecíficasSímbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosPeligro PrecauciónVelocidad Y Cableado Partes EléctricasCables DE Extensión Conexión EléctricaFamiliarícese CON LA Sierra DE Losas CaracterísticasPosicionar DEL Sierra DE Losas Especificaciones DEL ProductoCambio DEL Disco DE Troceado DE Azulejos ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoFuncionamiento Para Efectuar Cortes Diagonale DE Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADOUsando LA Guía DE Corte AL Hilo Y Guía DE Ingletes Para Efectuar Cortes TransversalesPara Efectuar Cortes EN L Para Efectuar Cortes a IngletePara Efectuar Cortes EN Bisel Muela Para Cortar Losas MantenimientoMantenimiento General LubricaciónFK K G DeliCB a Arbor wrench clé d’arbre, llave del árbol Loose Parts / Pièces Détachées / Piezas SueltasPage CUT Cross CUTCoupe EN Diagonale Miter CUTBevel CUT WS7211