Ryobi WS7211 Reglas DE Seguridad Específicas,  Asegúrese DE QUE Toda EL Área DE Trabajo Esté

Page 26

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

LA MEULA DE CORTE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA DESPUÉS DE APAGARSE LA UNIDAD.

NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA EXPLO- SIVA. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.

INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES ELÉCTRICOS DE LAS HERRAMIENTAS. Si están dañados, llévelos a un establecimiento de servicio autorizado para que los revise un técnico de servicio calificado. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón eléctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexión a tierra a una terminal portadora de corriente. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Siempre esté consciente de la ubicación del cordón y manténgalo bien alejado de la meula en movimiento de giro.

INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN y reemplácelos si están dañados.

CONECTE A TIERRA TODA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Si la herramienta está provista de una clavija de tres puntas, debe conectarse en un enchufe eléctrico de tres polos.

CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta está bien conectada a tierra.

USE SOLAMENTE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS CORRECTOS: cables de extensión de 3 conductores, con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta.

NO MODIFIQUE la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada.

MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta.

PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No se apresure.

NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO ENCIENDE O NO APAGA. Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.

SÓLO UTILICE MUELAS DE CORTE CORRECTAS. No use muelas con orificio de un tamaño incorrecto. Nunca utilice aran- delas ni pernos de la muela de corte dañados o inadecuados. La sierra tiene capacidad para muelas hasta de un diámetro de 7 pulg. (178 mm).

ANTES DE EFECTUAR UN CORTE VERIFIQUE QUE ESTÉN BIEN ASEGURADOS TODOS LOS DISPOSITIVOS DE AJUSTE.

ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA CLAVOS EN LA TRAYECTORIA DE LA MUELA. Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes en la misma antes de empezar a cortar.

NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA CUANDO LA PIEZA GIRATORIA CORRESPONDIENTE ESTÉ TOCANDO LA PIEZA DE TRABAJO.

NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA SI SE ENCUENTRA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS.

AL DAR SERVICIO a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

SOLAMENTE UTILICE ACCESORIOS señalados en este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no señalados en este manual puede presentar riesgos de lesiones corporales. Con los accesorios se incluyen instrucciones para el uso seguro de los mismos.

REVISE DOS VECES TODA CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de que la muela esté apretada y de que no toque la sierra o la pieza de trabajo antes de conectar la unidad al suministro de corriente.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía de borde al hilo, o la guía de corte a inglete.

NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la muela de la sierra.

NUNCA intente liberar la muela de la sierra cuando esté trabada, sin antes APAGAR y desconectar la sierra de la toma de corriente.

SI ESTÁ DAÑADO EL CORDÓN DE CORRIENTE, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.

EVITE OPERACIONES Y POSICIONES EXTRAÑAS DE LAS MANOS en las cuales un deslizamiento rápido puede hacer que la mano toque la herramienta de corte.

ASEGÚRESE DE QUE TODA EL ÁREA DE TRABAJO ESTÉ

BIEN ILUMINADA para ver la pieza de trabajo y que ninguna obstrucción impida una operación segura ANTES de efectuar cualquier trabajo con la sierra.

SIEMPRE APAGUE LA SIERRA antes de desconectarla, para evitar un arranque accidental de la misma al volver a conectarla al suministro de corriente.

ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos:

a)Póngase protección ocular.

b)Utilice protector para salpicaduras para cada operación para que puede ser utilizado.

c)Siempre desconecte el suministro de corriente antes de realizar su mantenimiento, al cambiar las muelas o al limpiar la unidad.

d)Utilicie la herramienta con orilla lisa muela para cortar orificios y muescas.

e)Reemplace dañado muela para cortar antes de opéra- tion.

f)No llene el recipiente de agua por encima de la línea de llenado..

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.

4 — Español

Image 26
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferenceWarranty IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL Instructions Keep Hands Away from Cutting AREA. Keep Specific Safety Rules Before Making a CUT, be Sure ALL ADJUST- Ments are Secure  Wheel Coasts After Being Turned OFFSymbols Symbol Signal MeaningExtension Cords Speed and WiringElectrical Electrical ConnectionPosition of the Tile SAW FeaturesProduct Specifications Know Your Tile SAWUnpacking AssemblyInstalling the Tile Cutting Wheel Packing ListOperation To Make a Cross CUT ON/OFF SwitchUsing the RIP Guide and Miter Guide To Make a 45 Diagonal CUTTo Make a Bevel CUT To Make a Miter CUTTo Make AN L-CUT See Figures 17 18,Lubrication MaintenanceGeneral Maintenance Tile Cutting WheelGarantie Páge arrièreLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Symboles AvertissementInstructions DE Mise À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesVitesse ET Câblage Calibre de fil Du cordonFiche Technique CaractéristiquesPlacer DE LA Scie À Carreaux Pour SE Familiariser Avec LA Scie À CarreauxDéballage Installation DE LA MeuleAssemblage Liste DE Contrôle D’EXPÉDITIONUtilisation Utilisant LE Guide Longitudina ET Guide D’ONGLET Commutateur Marche / ArrêtAVERTISEMENT  Pour Effectuer UNE Coupe TransversalePour Effectuer UNE Coupe Biseau Pour Effectuer UNE Coupe D’ONGLETPour Effectuer UNE Coupe EN L Voir les figures 17 et 18,Lubrification EntretienEntretien Général Meule À CarreauxGarantía Índice DE ContenidoIntroducción LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas  Asegúrese DE QUE Toda EL Área DE Trabajo EstéPrecaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónConexión Eléctrica Partes EléctricasCables DE Extensión Velocidad Y CableadoEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasPosicionar DEL Sierra DE Losas Familiarícese CON LA Sierra DE LosasLista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Cambio DEL Disco DE Troceado DE AzulejosFuncionamiento Para Efectuar Cortes Transversales Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADOUsando LA Guía DE Corte AL Hilo Y Guía DE Ingletes Para Efectuar Cortes Diagonale DEPara Efectuar Cortes EN Bisel Para Efectuar Cortes a IngletePara Efectuar Cortes EN L Lubricación MantenimientoMantenimiento General Muela Para Cortar LosasCB a DeliFK K G Loose Parts / Pièces Détachées / Piezas Sueltas Arbor wrench clé d’arbre, llave del árbolPage Miter CUT Cross CUTCoupe EN Diagonale CUTBevel CUT WS7211