Ryobi WS7211 Partes Eléctricas, Cables DE Extensión, Conexión Eléctrica, Velocidad Y Cableado

Page 28

PARTES ELÉCTRICAS

CABLES DE EXTENSIÓN

Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga el grosor suficiente para soportar el consumo de corriente de la herramienta. Un cable de extensión de un grueso insuficiente causará caída del voltaje de la línea, además de producir pérdida de potencia y recalentamiento del motor. Básese en la tabla que se presenta abajo para calcular el calibre mínimo requerido de los conductores del cable de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL).

**Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta)

0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0

Longitud

 

 

Calibre conductores

 

del cordón

 

 

(AWG)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25'

16

16

16

16

14

14

50'

16

16

16

14

14

12

100'

16

16

14

12

10

**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = American Wire Gauge

Al trabajar con la herramienta a la intemperie, utilice un cable de extensión fabricado para uso en exteriores. Tal característica está indicada con las letras “W-A” o “W” en el forro del cable.

Antes de utilizar un cable de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.

Utilice solamente los cables de extensión destinados para uso en áreas exteriores. Puede identificarios con la leyenda “Pueden us- arse con dispositivos para exteriores: guardar en el interior cuando no se use.” Utilice solamente los cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del producto. No utilice el cable de extensión si está dañadi, Bi naktrate ek cabke de extensión y no lo desconecte de un tirón. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del tomacorriente antes de desconectar el producto del cable de extensión.

ADVERTENCIA:

Mantenga el cable de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cable de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni otros obstáculos. La falta de atención a esta advertencia puede redundar en lesiones graves.

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cable dañado, ya que si toca la parte da- ñada puede sufrir una descarga eléctrica, con las consecuentes lesiones graves.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna (corriente normal para uso do- méstico), 60 Hz. No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa pérdida de potencia y recalentamiento del motor. Si la sierra no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar el suministro de corriente.

VELOCIDAD Y CABLEADO

La velocidad en vacío de esta herramienta es de 3 450 rpm aproxi- madamente. Esta velocidad no es constante y disminuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al voltaje, el cableado dentro del taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea pensada sólo para iluminación no puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica. El cable que tiene el calibre suficiente para una distancia corta, será demasiado delgado para una distancia mayor. Una línea que alimenta una herramienta eléc- trica puede no ser suficiente para alimentar dos o tres herramientas.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Vea la figura 1, página 13.

Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un mal funcio- namiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a la corriente eléctrica una trayectoria de mínima resistencia para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada de un cordón eléctrico con un conductor y una clavija de conexión a tierra para equipo. La clavija debe conectarse en una toma de cor- riente igual que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad.

No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada.

ADVERTENCIA:

Si se conecta de forma incorrecta el conductor de conexión a tierra del equipo puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón eléctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexión a tierra a una terminal portadora de corriente. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin ti- ras amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo.

6 — Español

Image 28 Contents
OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferenceWarranty IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules  Before Making a CUT, be Sure ALL ADJUST- Ments are Secure Keep Hands Away from Cutting AREA. Keep  Wheel Coasts After Being Turned OFFSymbols Symbol Signal MeaningSpeed and Wiring ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures Product SpecificationsPosition of the Tile SAW Know Your Tile SAWAssembly Installing the Tile Cutting WheelUnpacking Packing ListOperation ON/OFF Switch Using the RIP Guide and Miter GuideTo Make a Cross CUT To Make a 45 Diagonal CUTTo Make a Miter CUT To Make AN L-CUTTo Make a Bevel CUT See Figures 17 18,Maintenance General MaintenanceLubrication Tile Cutting WheelGarantie Páge arrièreAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles AvertissementCaractéristiques Électriques Vitesse ET CâblageInstructions DE Mise À LA Terre Calibre de fil Du cordonCaractéristiques Placer DE LA Scie À CarreauxFiche Technique Pour SE Familiariser Avec LA Scie À CarreauxInstallation DE LA Meule AssemblageDéballage Liste DE Contrôle D’EXPÉDITIONUtilisation Commutateur Marche / Arrêt AVERTISEMENT Utilisant LE Guide Longitudina ET Guide D’ONGLET Pour Effectuer UNE Coupe TransversalePour Effectuer UNE Coupe D’ONGLET Pour Effectuer UNE Coupe EN LPour Effectuer UNE Coupe Biseau Voir les figures 17 et 18,Entretien Entretien GénéralLubrification Meule À CarreauxIntroducción Índice DE ContenidoGarantía Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas  Asegúrese DE QUE Toda EL Área DE Trabajo EstéSímbolos PeligroPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónPartes Eléctricas Cables DE ExtensiónConexión Eléctrica Velocidad Y CableadoCaracterísticas Posicionar DEL Sierra DE LosasEspecificaciones DEL Producto Familiarícese CON LA Sierra DE LosasArmado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Cambio DEL Disco DE Troceado DE AzulejosFuncionamiento Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADO Usando LA Guía DE Corte AL Hilo Y Guía DE IngletesPara Efectuar Cortes Transversales Para Efectuar Cortes Diagonale DEPara Efectuar Cortes EN L Para Efectuar Cortes a IngletePara Efectuar Cortes EN Bisel Mantenimiento Mantenimiento GeneralLubricación Muela Para Cortar LosasFK K G DeliCB a Loose Parts / Pièces Détachées / Piezas Sueltas Arbor wrench clé d’arbre, llave del árbolPage Cross CUT Coupe EN DiagonaleMiter CUT CUTBevel CUT WS7211
Related manuals
Manual 40 pages 22.53 Kb