Ryobi WS7211 Caractéristiques Électriques, Vitesse ET Câblage, Instructions DE Mise À LA Terre

Page 17

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

CORDONS PROLONGATEURS

Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller

àutiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer le

calibre­ minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser

exclusivement­des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)

 

 

0-2.0

2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0

12.1-16.0

 

 

 

 

 

 

 

Longueur

 

Calibre de fil

 

 

 

du cordon

(A.W.G.)

 

 

 

 

 

25'

16

16

16

16

14

14

 

50'

16

16

16

14

14

12

100'

16

16

14

12

10

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ».

Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

N’utiliser que des rallonges électriques conçues pour être utilisées à l’extérier. Ces rallonges sont identifiées par une étiquette “Peut être utilisée avec des appareils de plein air. Ranger à l’intérieur lorqu’elle n’est pas utlisée.” Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Examiner la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée. Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne pas les tirer brusquement pour les débrancher. Garder les rallonges loin de toute source de chaleur et d’arêtes vives. Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant avant de ­débrancher l’appareil de la rallonge.

AVERTISSEMENT :

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des bles- sures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon en- dommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

CONNEXION ÉLECTRIQUE

Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique.

VITESSE ET CÂBLAGE

La vitesse à vide de cet outil est d’environ 3 450 tr/min. La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou en présence d’une baisse de tension. Le câblage de l’atelier est aussi important que la puissance nominale du moteur. Une ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut pas alimenter correctement le moteur d’un outil électrique. Un fil électrique d’une capacité suffisante pour une courte distance ne le sera pas nécessairement pour une distance plus longue. Une ligne dont la capacité est suffisante pour un outil électrique ne l’est pas nécessairement pour deux ou trois.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Voir la figure 1, page 13.

Ce produit doit être fondé. En cas de problème de fonction- nement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique, pour réduire le risque de choc électrique. Cet produit est équipé d’un cordon élec- trique avec conducteur et fiche de mise à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise correctement installée et mise

àla terre conformément à tous les codes et réglementations locaux en vigueur.

Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas être in- sérée dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

AVERTISSEMENT :

L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présent- er des risques de choc électrique. Si le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur une borne sous tension.Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre.

Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.

6 — Français

Image 17
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction WarrantyRead ALL Instructions General Safety Rules Before Making a CUT, be Sure ALL ADJUST- Ments are Secure Specific Safety Rules Keep Hands Away from Cutting AREA. Keep  Wheel Coasts After Being Turned OFFSymbol Signal Meaning SymbolsElectrical Speed and WiringExtension Cords Electrical ConnectionProduct Specifications FeaturesPosition of the Tile SAW Know Your Tile SAWInstalling the Tile Cutting Wheel AssemblyUnpacking Packing ListOperation Using the RIP Guide and Miter Guide ON/OFF SwitchTo Make a Cross CUT To Make a 45 Diagonal CUTTo Make AN L-CUT To Make a Miter CUTTo Make a Bevel CUT See Figures 17 18,General Maintenance MaintenanceLubrication Tile Cutting WheelPáge arrière GarantieLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Avertissement SymbolesVitesse ET Câblage Caractéristiques ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Calibre de fil Du cordonPlacer DE LA Scie À Carreaux CaractéristiquesFiche Technique Pour SE Familiariser Avec LA Scie À CarreauxAssemblage Installation DE LA MeuleDéballage Liste DE Contrôle D’EXPÉDITIONUtilisation AVERTISEMENT  Commutateur Marche / ArrêtUtilisant LE Guide Longitudina ET Guide D’ONGLET Pour Effectuer UNE Coupe TransversalePour Effectuer UNE Coupe EN L Pour Effectuer UNE Coupe D’ONGLETPour Effectuer UNE Coupe Biseau Voir les figures 17 et 18,Entretien Général EntretienLubrification Meule À CarreauxGarantía Índice DE ContenidoIntroducción LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia  Asegúrese DE QUE Toda EL Área DE Trabajo Esté Reglas DE Seguridad EspecíficasPeligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónCables DE Extensión Partes EléctricasConexión Eléctrica Velocidad Y CableadoPosicionar DEL Sierra DE Losas CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Familiarícese CON LA Sierra DE LosasDesempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Cambio DEL Disco DE Troceado DE AzulejosFuncionamiento Usando LA Guía DE Corte AL Hilo Y Guía DE Ingletes Interruptor DE ENCENDIDO/APAGADOPara Efectuar Cortes Transversales Para Efectuar Cortes Diagonale DEPara Efectuar Cortes EN Bisel Para Efectuar Cortes a IngletePara Efectuar Cortes EN L Mantenimiento General MantenimientoLubricación Muela Para Cortar LosasCB a DeliFK K G Arbor wrench clé d’arbre, llave del árbol Loose Parts / Pièces Détachées / Piezas SueltasPage Coupe EN Diagonale Cross CUTMiter CUT CUTBevel CUT WS7211