Bostitch LPF21PL Identificación DEL Modo, Cómo Cambiar LOS Modos DE Operación, Conectores, Filtro

Page 17

IDENTIFICACIÓN DEL MODO:

Consulte la sección Instrucciones de operación de la herramienta en las páginas 9 y 10 antes de utilizarla.

CÓMO CAMBIAR LOS MODOS DE OPERACIÓN:

La LPF21PL está bloqueada inicialmente en el modo de operación de disparo secuential. Para activar la función de selección de modo, se debe retirar el pasador de bloqueo de modo como se muestra en la FIG. A.

Tenga en cuenta que una vez que se retira el pasador de bloqueo de modo, el gatillo se convierte en un gatillo seleccionable, que activa los modos de operación de disparo de contacto e disparo secuential.

se repara la herramienta; 3) al solucionar un atascamiento; 4) cuando la herramienta no está en uso; 5) al trasladarse a otra área de trabajo, ya que puede ocurrir una activación accidental que podría provocar lesiones.

Selección del modo de disparo de contacto: Consulte la Fig. A.

1)

Retire el pasador de bloqueo de modo.

 

 

 

 

2) Apriete el pasador de pivote y manténgalo presionado.

 

 

3)

Gire el selector 180 grados en el sentido contrario a las agujas

 

pasador

 

 

 

del reloj hacia la posición de disparo de contacto, mientras

 

 

 

 

presiona el pasador de pivote.

 

de pivote

4)

Cerciórese de que el selector esté bien ajustado en la nueva

 

pasador de

 

 

 

 

posición.

 

 

 

 

 

bloqueo

 

 

 

 

 

 

 

Siempre verifique y tenga en cuenta el modo de

 

 

 

 

 

 

 

 

operación de la herramienta, inspeccionando el

 

interruptor selector

 

 

 

 

 

 

 

gatillo antes de conectarla a un suministro de aire

de disparo

 

 

 

 

 

 

 

y/o utilizar la herramienta.

 

 

Selección del modo de disparo secuential:

 

 

1)

Retire el pasador de bloqueo de modo (si está instalado).

 

 

 

FIG A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)Apriete el pasador de pivote y manténgalo presionado.

3)Gire el selector 180 grados en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición de disparo secuencial, mientras presiona el pasador de pivote.

4)Cerciórese de que el selector esté bien ajustado en la nueva posición.

SUMINISTRO DE AIREY CONEXIONES

No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones.

CONECTORES:

Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la herramienta al desconectarse de la fuente de alimentación.

MANGUERAS:

Las mangueras de aire deben tener un mínimo de 10.6 kg/cm2 (150 p.s.i.) de capacidad nominal de presión de trabajo o un 150 por ciento de la presión máxima que podría producirse en el sistema de aire. La manguera de suministro debe contar con un conector de “desconexión rápida” del enchufe macho en la herramienta.

FUENTE DE SUMINISTRO:

Use solamente aire comprimido regulado limpio como fuente de energía para esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO, GASES

COMBUSTIBLES O GASES ENVASADOS EN CILINDROS COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA ESTA HERRAMIENTA, PUES LA HERRAMIENTA PUEDE EXPLOTAR.

REGULADOR:

Se necesita un regulador de presión con una presión operativa de 0 - 8.79 kg/cm2 (0 - 125 p.s.i.) para controlar la presión operativa con el fin de que la herramienta funcione en forma segura. No conecte esta herramienta a la presión de aire que potencialmente pueda superar 14 kg/cm2 (200 p.s.i.) pues la herramienta puede fracturarse o explotar, causando posibles lesiones.

PRESIÓN OPERATIVA:

No supere la presión operativa máxima recomendada porque aumentará considerablemente el desgaste de la herramienta. El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión operativa de la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la energía impulsora de la herramienta. Consulte las “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” para establecer la presión operativa correcta de la herramienta.

FILTRO:

El polvo y el agua en el suministro de aire pueden ser las causas principales de desgaste en herramientas neumáticas. Esta herramienta está equipada con un filtro interno. Para mantener una correcta circulación de aire, el filtro debe limpiarse periódicamente. Para limpiarlo, retire el filtro de la tapa del extremo y use aire comprimido de una pistola de aire para soplar la suciedad del filtro.

Un filtro alineado ayuda a obtener el mejor rendimiento y el mínimo de desgaste en la herramienta. El filtro debe tener la capacidad de flujo adecuada para la instalación específica. El filtro se debe mantener limpio para ser efectivo en proporcionar aire comprimido limpio a la herramienta. Consulte las instrucciones del fabricante sobre el mantenimiento adecuado de su filtro. Un filtro sucio y tapado causará una caída de presión que reduce el rendimiento de la herramienta.

17

Image 17
Contents LPF21PL Index IntroductionAIR Supply and Connections Safety InstructionsLoading Tool OperationOperating Modes Tool SpecificationsMaintaining the Tool Fittings HOW to Change Operating ModesHoses Supply SourceLoading the Tool LubricationCold Weather Operation LPF21PLRemoving Nails Fastener Depth Control AdjustmentTo Adjust the Fastener Depth Control Before Handling or Operating this Tool Tool OperationSequential Trip Operation Contact Trip OperationTool Operation Tool Must Cycle Tool Operation CheckTool Must not Cycle Assembly Procedure for Seals Replacement PartsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolLPF-RK Available AccessoriesPREMOIL-4OZ TVA6Problem Cause Correction Trouble ShootingNota IntroducciónÍndice Suministro DE Airey Conexiones Instrucciones DE SeguridadAL Cargar LA Herramienta OperaciónModos DE Operación Mantenimiento DE LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta Cómo Cambiar LOS Modos DE Operación Identificación DEL ModoConectores ManguerasCarga DE LAS Herramientas LubricaciónFuncionamiento EN Clima Frío Para Prevenir Lesiones AccidentalesPara Ajustar EL Control DE Profundidad DEL Clavo Ajuste DEL Control DE Profundidad DEL ClavoExtracción DE Clavos Antes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Pperación DE LA HerramientaOperación DEL Disparo Secuential Operación DEL Disparo DE ContactoOperación DE LA Herramienta Continuación Funcionamiento DEL Disparo DE Contacto Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Mantenimiento DE LA Herramienta Neumática Presión Y Volumen DEL Suministro DE AirePiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosLPF-RK TVA6 Accesorios DisponiblesEl vástago de la válvula de disparo Tiene fuga de aire Solución DE ProblemasGarantie Limitée É.-U. et Canada seulement RemarqueAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Consignes DE SécuritéChargement DE L’APPAREIL FonctionnementModes DE Fonctionnement Entretien DE L’APPAREILAlimentation EN AIR ET Connexions Fonctionnement EN Basse Température LubrificationChargement DES Outils Pour Régler LA Profondeur DE Fixation Commande DE Réglage DE Profondeur DE FixationRetrait DES Clous Fonctionnement PAR Déclenchement SUR Contact Fonctionnement EN Mode Déclenchement SéquentielFonctionnement DE L’OUTIL Fonctionnement DE L’OUTIL Suite FONCTIONNEMENT. DE LA Butée DE Déclenchement Vérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTILUtilisation DU Déclencheur Séquentiel Pression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIR Maintenance DE L’OUTIL PneumatiquePièces DE Rechange Procédure DE Montage DES JointsPREMOIL-4OZ Bostitch RH-SXXX Accessoires OffertsVérifiez l’équipement d’alimentation d’air Dépannage
Related manuals
Manual 33 pages 15.41 Kb