Bostitch LPF21PL manual Maintenance DE L’OUTIL Pneumatique, Pièces DE Rechange

Page 35

MAINTENANCE DE L’OUTIL PNEUMATIQUE

Lorsque vous travaillez avec des outils pneumatiques, veuillez observer les avertissements contenus dans le manuel et prêter une attention redoublée en cas de problème.

MISE EN GARDE : Ressort-pousseur (ressort à force constante). Soyez vigilant lorsque vous utilisez le ressort. Il entoure un cylindre sans y être attaché. Si vous étirez le ressort au-delà de sa longueur, son extrémité se séparera du cylindre et le ressort pourrait vous blesser à la main en se rétractant. Notez aussi que les bords effilés du ressort sont coupants. Vérifiez qu’il n’est pas vrillé, afin qu’il puisse exercer la force prescrite.

PIÈCES DE RECHANGE :

Nous recommandons les pièces de rechange BOSTITCH. N’utilisez pas de pièces modifiées ou ne fournissant pas une performance équivalente à celle de l’équipement d’origine.

PROCÉDURE DE MONTAGE DES JOINTS :

Lors de la réparation d’un outil, assurez-vous que les pièces internes sont propres et lubrifiées. Utilisez le produit « O »-LUBE de Parker ou un équivalent sur tous les joints toriques. Avant l’assemblage, recouvrez chaque joint torique de lubrifiant. Utilisez un peu d’huile sur les surfaces mobiles et les axes. Après le réassemblage et avant de procéder au test, ajoutez quelques gouttes de lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH dans la garniture de conduite d’air.

PRESSION ET VOLUME DE L’ALIMENTATION D’AIR :

Le volume d’air est aussi important que la pression. Le volume d’air fourni à l’outil peut être inadéquat en raison de garnitures et conduits trop justes, ou en raison de la présence de poussière ou d’eau dans le système. Un débit d’air restreint empêchera que l’outil reçoive suffisamment d’air, même si la pression est haute. Il en résulte un fonctionnement ralenti, un défaut d’alimentation ou une force motrice réduite. Avant de rechercher l’existence éventuelle de ces problèmes, retracez le parcours de l’alimentation d’air de l’outil à la source. Notez l’existence possible de tout élément susceptible de diminuer la circulation de l’air vers l’outil, comme un conduit ou une garniture à rotule obstrués, ou un point inférieur contenant de l’eau.

35

Image 35
Contents LPF21PL Index IntroductionOperation Safety InstructionsAIR Supply and Connections Loading ToolOperating Modes Tool SpecificationsMaintaining the Tool Supply Source HOW to Change Operating ModesFittings HosesLPF21PL LubricationLoading the Tool Cold Weather OperationRemoving Nails Fastener Depth Control AdjustmentTo Adjust the Fastener Depth Control Contact Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Sequential Trip OperationTool Operation Tool Must Cycle Tool Operation CheckTool Must not Cycle Maintaining the Pneumatic Tool Replacement PartsAssembly Procedure for Seals AIR SUPPLY-PRESSURE and VolumeTVA6 Available AccessoriesLPF-RK PREMOIL-4OZProblem Cause Correction Trouble ShootingNota IntroducciónÍndice Operación Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Airey Conexiones AL Cargar LA HerramientaModos DE Operación Mantenimiento DE LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta Mangueras Identificación DEL ModoCómo Cambiar LOS Modos DE Operación ConectoresPara Prevenir Lesiones Accidentales LubricaciónCarga DE LAS Herramientas Funcionamiento EN Clima FríoPara Ajustar EL Control DE Profundidad DEL Clavo Ajuste DEL Control DE Profundidad DEL ClavoExtracción DE Clavos Operación DEL Disparo DE Contacto Pperación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DEL Disparo SecuentialOperación DE LA Herramienta Continuación Funcionamiento DEL Disparo DE Contacto Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS Sellos Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Piezas DE RepuestoLPF-RK TVA6 Accesorios DisponiblesEl vástago de la válvula de disparo Tiene fuga de aire Solución DE ProblemasGarantie Limitée É.-U. et Canada seulement RemarqueFonctionnement Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Chargement DE L’APPAREILModes DE Fonctionnement Entretien DE L’APPAREILAlimentation EN AIR ET Connexions Fonctionnement EN Basse Température LubrificationChargement DES Outils Pour Régler LA Profondeur DE Fixation Commande DE Réglage DE Profondeur DE FixationRetrait DES Clous Fonctionnement PAR Déclenchement SUR Contact Fonctionnement EN Mode Déclenchement SéquentielFonctionnement DE L’OUTIL Fonctionnement DE L’OUTIL Suite FONCTIONNEMENT. DE LA Butée DE Déclenchement Vérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTILUtilisation DU Déclencheur Séquentiel Procédure DE Montage DES Joints Maintenance DE L’OUTIL PneumatiquePression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIR Pièces DE RechangePREMOIL-4OZ Bostitch RH-SXXX Accessoires OffertsVérifiez l’équipement d’alimentation d’air Dépannage
Related manuals
Manual 33 pages 15.41 Kb