Bostitch LPF21PL manual Fonctionnement DE L’OUTIL, Fonctionnement EN Mode Déclenchement Séquentiel

Page 32

FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL

Des LUNETTES DE SÉCURITÉ conformes aux normes ANSI et qui protège des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS être portées par l’opérateur et toute autre personne se trouvant dans la zone de travail lors du raccordement à l’alimentation d'air, du chargement, de fonctionnement ou de l’entretien de cet outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer que les lunettes de sécurité appropriées sont portées. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et fournir une protection frontale et latérale. REMARQUE : Des lunettes sans protection latérale et des masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.

PRÉALABLEMENT À LA MANIPULATION OU À L’UTILISATION DE CET OUTIL :

I. LIRE ET COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL.

II.REPORTEZ-VOUS À LA « FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL » DU PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LE SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE OUTIL.

Ces outils pneumatiques de BOSTITCH sont munis de deux modes de fonctionnement. Notamment :

1.FONCTIONNEMENT PAR DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL

2.FONCTIONNEMENT PAR DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT

FONCTIONNEMENT

BOSTITCH offre deux modes de fonctionnement qui opèrent différemment : Le déclenchement séquentiel ou sur contact. Chacun des modes comporte ses propres avantages. Vous devez évaluer le projet de construction en question pour déterminer le mode le plus approprié.

Votre outil a quitté l’usine avec la configuration déclenchement séquentiel. Il peut facilement être converti au mode déclenchement sur contact à l’aide de cette trousse de conversion de mode de déclenchement. Consultez la section « Comment changer de mode de fonctionnement » pour alterner entre les modes déclenchement séquentiel et déclenchement sur contact.

Vérifiez et surveillez toujours le mode de fonctionnement de l'outil en inspectant la gâchette avant de le brancher à l'alimentation d'air ou avant de l'utiliser.

1.FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL :

Le mode déclenchement séquentiel prend son nom de la « séquence » requise pour enfoncer une attache. Pour enfoncer une attache, l'opérateur doit d’abord appuyer COMPLÈTEMENT le déclencheur contre la surface de travail, puis appuyer sur la gâchette. Pour enfoncer une deuxième attache, il doit retirer l’outil de la surface de travail, lâcher la gâchette, puis répéter la séquence.

1.Le mode déclenchement séquentiel : offre un avantage de sécurité réel, puisqu’une attache nesera pas accidentellement enfoncée si l’outil entre en contact avec la surface de travail ou qui que ce soit pendant que la gâchette est tirée.

2.Le mode déclenchement séquentiel : permet de choisir un emplacement exact pour l’attache etélimine le risque de l’éjection d’une deuxième attache non désirée au rebond, comme décrit ci-dessous dans la section « Déclenchement sur contact ».

2.FONCTIONNEMENT PAR DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT :

Toujours garder à l’esprit que, une fois la goupille de verrouillage de modes retirée, la gâchette peut changer de mode, activant les modes de déclenchement par contact ou séquentiel.

Votre nouvel outil BOSTITCH peut être configuré en mode de déclenchement conventionnel, soit sur contact. Pour enfoncer un clou, le déclencheur et la gâchette doivent tous deux être enfoncés. Sur les outils de déclenchement sur contact conventionnels, la gâchette peut être maintenue enfoncée et chaque contact entre le déclencheur et la surface de travail provoquera l’enfoncement d’un clou.

A. PLACEMENT D’UNE ATTACHE UNIQUE (clouage en place) : placez d’abord le déclencheur COMPLÈTEMENT sur la surface de travail, SANS APPUYER SUR LA GÂCHETTE. Enfoncez COMPLÈTEMENT le déclencheur jusqu’à ce quele nez de l’outil touche

àla surface de travail, puis appuyez sur la gâchette pour enfoncer un clou. Veillez à ne pas exercer plus de force que nécessaire sur la surface de travail. Au contraire, laissez l’outil rebondir afin d’éviter de fixer une deuxième attache superflue. REMARQUE : Retirez votre doigt de la gâchette après chaque utilisation.

B. UTILISATION RAPIDE (clouage par contact) : commencez par orienter l’outil avec le déclencheur pointant vers la surface de travail, sans toutefois établir le contact. Appuyez sur la gâchette, puis tapez ou « heurtez » le déclencheur contre la surface de travail, en tirant parti du rebond. Chaque pression du déclencheur contre la surface enfoncera un clou.

32

Image 32
Contents LPF21PL Introduction IndexSafety Instructions AIR Supply and ConnectionsLoading Tool OperationOperating Modes Tool SpecificationsMaintaining the Tool HOW to Change Operating Modes FittingsHoses Supply SourceLubrication Loading the ToolCold Weather Operation LPF21PLRemoving Nails Fastener Depth Control AdjustmentTo Adjust the Fastener Depth Control Tool Operation Before Handling or Operating this ToolSequential Trip Operation Contact Trip OperationTool Operation Tool Must Cycle Tool Operation CheckTool Must not Cycle Replacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolAvailable Accessories LPF-RKPREMOIL-4OZ TVA6Trouble Shooting Problem Cause CorrectionNota IntroducciónÍndice Instrucciones DE Seguridad Suministro DE Airey ConexionesAL Cargar LA Herramienta OperaciónModos DE Operación Mantenimiento DE LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta Identificación DEL Modo Cómo Cambiar LOS Modos DE OperaciónConectores ManguerasLubricación Carga DE LAS HerramientasFuncionamiento EN Clima Frío Para Prevenir Lesiones AccidentalesPara Ajustar EL Control DE Profundidad DEL Clavo Ajuste DEL Control DE Profundidad DEL ClavoExtracción DE Clavos Pperación DE LA Herramienta Antes DE Manejar U Operar Esta HerramientaOperación DEL Disparo Secuential Operación DEL Disparo DE ContactoOperación DE LA Herramienta Continuación Funcionamiento DEL Disparo DE Contacto Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Presión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaPiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosAccesorios Disponibles LPF-RK TVA6Solución DE Problemas El vástago de la válvula de disparo Tiene fuga de aireRemarque Garantie Limitée É.-U. et Canada seulementConsignes DE Sécurité Alimentation EN AIR Comprimé ET RaccordementChargement DE L’APPAREIL FonctionnementEntretien DE L’APPAREIL Modes DE FonctionnementAlimentation EN AIR ET Connexions Fonctionnement EN Basse Température LubrificationChargement DES Outils Pour Régler LA Profondeur DE Fixation Commande DE Réglage DE Profondeur DE FixationRetrait DES Clous Fonctionnement PAR Déclenchement SUR Contact Fonctionnement EN Mode Déclenchement SéquentielFonctionnement DE L’OUTIL Fonctionnement DE L’OUTIL Suite FONCTIONNEMENT. DE LA Butée DE Déclenchement Vérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTILUtilisation DU Déclencheur Séquentiel Maintenance DE L’OUTIL Pneumatique Pression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIRPièces DE Rechange Procédure DE Montage DES JointsAccessoires Offerts PREMOIL-4OZ Bostitch RH-SXXXDépannage Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air
Related manuals
Manual 33 pages 15.41 Kb