Hitachi CC 12Y Considerer L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE Travail, Eloigner LES Enfants

Page 17

Français

9.CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL.

Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée.

Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent. Ne jamais utiliser les outils dans un lieu renfermant de la laque, de la peinture, du diluant, de l’essence, des gaz, des produits adhésifs ni aucun autre matériau combustible ou explosif.

10.ELOIGNER LES ENFANTS.

Ne pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou le cordon de rallonge.

Tous les visiteurs devront être suffisamment éloignés de l’aire de travail.

11.NE PAS FORCER L’OUTIL.

Il effectuera le travail le meilleur et avec la sécurité maximale au régime pour lequel il a été conçu.

12.UTILISER L’OUTIL CORRECT

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

13.SE VETIR CORRECTEMENT.

Ne pas porter de vêtements lâches ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures anti-glissantes lors d’un travail à l’extérieur.

Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.

14.PORTER UN MASQUE, UN MASQUE ANTI-POUSSIERE OU UN APPAREIL RESPIRATOIRE SI LE TRAVAIL DOIT DEGAGER DE LA POUSSIERE.

Toutes les personnes présentes sur l’aire de travail devront également porter un masque, un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire.

15.NE PAS MALTRAITER LE CORDON.

Ne jamais transporter l’outil par le cordon ni tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.

Eloigner le cordon de la chaleur, de la graisse et des surfaces tranchantes.

16.FIXER LA PIECE.

Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.

17.NE PAS TROP SE PENCHER.

Garder une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.

18.ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN.

Maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.

Vérifier périodiquement les cordons d’outil et les faire réparer par un centre de réparation agréé s’ils sont endommagés. Vérifier périodiquement les cordons de rallonge et les faire remplacer s’ils sont endommagés. Maintenir les poignées sèches et propres, et enlever toute graisse et toute huile dessus.

19.RETIRER LES CLAVETTES DE REGLAGE ET LES CLES.

Les clés et les clavettes de réglage devront être retirées de l’outil avant de sa mise en marche.

17

Image 17 Contents
Advertencia AvertissementContents Important Information Meanings of Signal WordsSafety Keep Children Away Remove Adjusting Keys and WrenchesDON’T Force Tool USE Right ToolKeep Motor AIR Vent Clean Check for Live WiresOperate Power Tools AT the Rated Voltage Carefully Handle Power ToolsPolarized Plugs Replacement PartsUSE of Extension Cord Double Insulation for Safer Operation Make Them Available to Other Users of this ToolName of Parts Operation and MaintenanceSpecifications Prior to Operation ApplicationsPractical CUT-OFF Machine Application Maintenance and Inspection Cutting Wheel AssemblyReplacing carbon brushes Service and RepairsInspecting the carbon brushes Fig Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations ImportantesSecurite Lire Tout CE Mode D’EMPLOIEloigner LES Enfants Considerer L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TravailNE PAS Forcer L’OUTIL Utiliser L’OUTIL CorrectRester SUR SES Gardes Cordons DE Rallonge Pour Utilisation a L’EXTERIEURVerifier S’IL Y a DES Pieces Endommagees Manipuler L’OUTIL CorrectementNE PAS Essuyer LES Parties EN Plastique Avec DU Solvant Manipuler L’OUTIL Motorise Avec PrecautionUtiliser L’OUTIL Motorise a LA Tension Nominale Fiches Polarisees Pieces DE RechangeUtilisation D’UN Cordon DE Rallonge Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Remarque Utilisation ET EntretienNOM DES Parties Source d’alimentation Avant L’UTILISATIONInterrupteur d’alimentation Cordon prolongateurApplications Pratiques DE LA Tronçonneuse À Disque Entretien ET Inspection Montage DE LA Meule a DecouperContrôle des balais en carbone Fig Remplacement dun balai en carboneEntretien ET Reparation Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteLEA Todas LAS Instrucciones SeguridadNo Fuerce LAS Herramientas Mantenga a LOS Niños AlejadosUtilice LA Herramienta Correcta 13. Vístase AdecuadamenteUtilice Adecuadamente UN Cable Prolongador EN Exteriores Quite LAS Llaves DE AjustePreste Atención Compruebe LAS Piezas DañadasManeje CON Cuidado LAS Herramientas Eléctricas Mantenga Limpio EL Conducto DE Ventilación DEL MotorNo Limpie LAS Partes DE Plástico CON Disolvente Utilice Solamente Piezas DE Reemplazo Genuinas DE HitachiEnchufes Polarizados Piezas DE ReemplazoUtilización DE UN Cable Prolongador Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Nota Operación Y MantenimientoNomenclatura Fuente de alimentación Antes DE LA OperaciónInterruptor de alimentación Cable prolongadorConfirme las condiciones del medio ambiente Comprobación del tomacorrienteColocación y ajuste de la protección de la muela Muela de corteMantenimiento E Inspección Aplicaciones PracticasMontaje DE LA Muela DE Corte Inspección de la muela de corte Mantenimiento Y ReparaciónInspección de los tornillos de montaje Inspecciónar los carbones de contacto FigPage Page Page Hitachi Koki Canada Co
Related manuals
Manual 44 pages 60 Kb