Delta TP305 instruction manual Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado

Page 41

FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO

IMPORTANTE: Cuándo la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en el OFF posición para prevenir uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (D) y removiéndolo por completo del interruptor, tal como se ilustra en la Fig. 11. El interruptor no funcionará sin la pieza acodada (D). No obstante, si se quita la pieza acodada mientras que la acepilladora está funcionando, ésta puede ser apagada una vez, pero no puede volver a arrancar sin la inserción de la pieza acodada (D).

En el caso de un corte eléctrico (por ejemplo por un interruptor o fusible quemados) bloquee siempre el interruptor en la posición de apagado (off) hasta que se restablezca la energía principal.

ELEVANDO Y BAJANDO EL

CONJUNTO DEL CABEZAL

El conjunto del cabezal (A) Fig. 12A contiene el cabezal de corte, los rodillos de alimentación, el deflector de virutas y el motor. La profundidad de corte de la acepilladora es controlada al elevar o bajar el conjunto del cabezal. Para elevar o bajar el conjunto del cabezal, gire la agarradera de elevación y descenso (B).

AVISO: Una vuelta de la agarradera moverá el cabezal de corte hacia arriba o abajo aproximadamente 5/64 de pulgada.

Una escala con lecturas inglesas y métricas y un indicador

(C)Fig. 12A está convenientemente situada al frente de la máquina e indica el grosor del material terminado. Los ajustes al indicador (C) pueden realizarse corriendo un pedazo de madera a través de la máquina. Mida el grosor del material, y si resulta necesario hacer un ajuste, afloje los dos tornillos (B) y ajuste el indicador en la manera correspondiente. Apriete entonces ambos tornillos.

Refiérase a Fig. 12B para la profundidad del corte máxima recomendada para varias anchuras de la tabla de bosque suave y duro.

El corte continous en la profundidad más profunda del corte puede causar falta prematura del motor.

A

D

Fig. 11

Fig. 12A

 

D

 

 

B

 

A

C

 

 

 

 

 

Profundidad de corte máxima

 

Fig. 12B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ancho de la

Madera Blanda

Madera Dura

 

pieza

 

 

 

2" (50,8 mm)

3/32" (2,4 mm)

3.32" (2,4 mm)

 

 

 

 

 

 

4" (101,6 mm)

3/32" (2,4 mm)

3/32" (2,4 mm)

 

 

 

 

 

 

6" (152,4 mm)

3/32" (2,4 mm)

3/32" (2,4 mm)

 

 

 

 

 

 

7" (177,8 mm)

3/32" (2,4 mm)

3/32" (2,4 mm)

 

8" (203,2 mm)

3/32" (2,4 mm)

3/32" (2,4 mm)

 

 

 

 

 

 

9" (228,6 mm)

5/64" (2 mm)

1/16" (1,5 mm)

 

 

 

 

 

 

10" (254 mm)

1/16" (1,6 mm)

3/64" (1,2 mm)

 

 

 

 

 

 

11" (279,4 mm)

1/16" (1,6 mm)

3/64" (1,2 mm)

 

 

 

 

 

 

12" (304,8 mm)

1/16" (1,6 mm)

3/64" (1,2 mm)

 

 

 

 

 

41

Image 41
Contents Contractors Saw Important Safety Instructions Table of ContentsCalifornia Proposition Safety Guidelines DefinitionsStay ALERT, Watch What YOU are Doing General Safety RulesRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesGrounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Functional Description Carton ContentsAssembly Tools Required AssemblyAssembly Time Estimate Raising and Lowering HandleCutterhead Guard OperationFastening Planer to Supporting Surface Starting and Stopping PlanerRaising and Lowering Head Assembly Locking Switch in the OFF PositionWrench Storage Leveling Extension TablesKnife Transfer Tool Storage Carrying HANDLE/STOCK Transfer BAR Replacing KnivesThese knobs were removed in Step Keep Machine Clean Troubleshooting MaintenanceFailure to Start Lubrication & Rust ProtectionLubrication Brush Inspection ReplacementAccessories ServiceWarranty Replacement PartsFrançaise Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteConservez CES Instructions LA Proposition DE CalifornieLutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Directives Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéInstructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Contenus DE Boite Description FonctionnelleAVANT-PROPOS Cordon DE RallongeDésemballage ET Nettoyage AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Abaisser LES Rallonges DE TableDispositif DE Protection DES Fers FonctionnementFixation DE LA Raboteuse SUR UNE Surface DE Support Démarrage ET Arrêt DE LA RaboteuseSoulèvement ET D’ABAISSEMENT DU Module DE Tête Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTRangement DE LA CLÉ Mise À Niveau DES Rallonges DE TableRangement DE L’OUTIL DE Transfert DU FER Poignée DE TRANSPORT/BARRE DE Transfert DE Matériau Remplacement DES FersPage Garder LA Machine Propre Depannage EntretienDémarrage Impossible Lubrification ET Protection Contre LA RouilleLubrification Inspection ET Remplacement DE LA BrosseEntretien ET Réparation AccessoiriesPièces DE Rechange Garantie limitée de deux ans GarantieEspañol Proposición DE California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad Guarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Contenido DE Carton Descripción FuncionalCordones DE Extensión PrologoHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje DE LA Agarradera DE Elevacion Y DescensoEL Deflector DE Virutas OperaciónSujecion DE LA Acepilladora a LA Superficie DE Apoyo Arrancando Y Deteniendo LA AcepilladoraElevando Y Bajando EL Conjunto DEL Cabezal Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoAlmacenamiento DE Llaves Nivelando LAS Mesas DE ExtensionReemplazando LAS Cuchillas Agarradera DE TRANSPORTE/ Barra DE Transferencia DE MaterialPage Falla EN EL Encendido Localizacion DE Fallas MantenimientoMantenga LA Máquina Limpia Lubricacion Inspeccion Y Reemplazo DE CepillosAccesorios ServicioGarantia Piezas DE RepuestoPlane , Whisper SERIES,WOODWORKER’S Choice