DeWalt 18657 Descripción Funcional, Contenido DE Carton, Cordones DE Extensión, Prologo

Page 41

CORDONES DE EXTENSIÓN

Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. D se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.

CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO

TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS

Capacidad

 

 

 

Nominal

 

Longitud Total

 

En

 

Del Cordon En

Calibre Del Cordon De

Amperios

Voltios

Pies

Extensión

0-6

120

Hasta 25

18 AWG

0-6

120

25-50

16 AWG

0-6

120

50-100

16 AWG

0-6

120

100-150

14 AWG

6-10

120

Hasta 25

18 AWG

6-10

120

25-50

16 AWG

6-10

120

50-100

14 AWG

6-10

120

100-150

12 AWG

10-12

120

Hasta 25

16 AWG

10-12

120

25-50

16 AWG

10-12

120

50-100

14 AWG

10-12

120

100-150

12 AWG

12-16

120

Hasta 25

14 AWG

12-16

120

25-50

12 AWG

12-16

120

GREATER THAN 50 FEET NOT RECOMMENDED

 

 

Fig. D

 

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

PROLOGO

El Modelo del Delta 22-580 son un 330 mm (13 pulg.) cepilladora portátil que tiene una capacidad cortante de 330 mm (13 pulg.) ancho, 165 mm (6.5 pulg.) grueso y 3 mm (1/8 pulg) profundo. Esta máquina tiene un poderoso 15 amperio 120 motor del voltio con un cutterhead de dos-cuchillo.

NOTA: La foto del cubierta del manual illustra el modelo de production actual. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.

CONTENIDO DE CARTON

DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA

Desembale cuidadosamente la máquina y todos los artículos sueltos del contenedor de envío. Despegue el plástico protector de la superficie de la mesa. Las figuras E y F muestran la lijadora y todos los artículos sueltos provistos con su máquina. Consulte la sección titulada “REEMPLAZANDO CUCHILLAS” en este manual para quitar la cubierta del cabezal de corte. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado.

No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina.

Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.

Tenga cuidado cuando limpie el cabezal de corte. Las cuchillas instaladas en el cabezal de corte son muy afiladas. Después de limpiar el cabezal de corte, vuelva a colocar la cubierta sobre éste.

41 - Español

Image 41
Contents 22-580 Important Safety Instructions Table of ContentsCalifornia Proposition Safety Guidelines DefinitionsStay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesGrounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Functional Description Carton ContentsAssembly Time Estimate AssemblyAssembly Tools Required Cutterhead Lock Handle Cutterhead Adjustment HandleLowering the Extension Tables Fastening Planer to Supporting Surface Locking the Switch in the OFF PositionOperation Cutterhead Lock Adjusting the Head AssemblyScale and Pointer Speed ControlBlade Zero Indicator Adjustable Indexing RingBlade zero indicator marks exactly where Do not plane with the blade zero indicator engagedLeveling Table Extensions Adjusting the Height of the Outfeed RollerDisconnect machine from power source Knife Transfer Tool Storage Machine USE Recommended Depth of CUTOperating Hints Wrench Storage TroubleshootingCarrying Handles Stock Transfer BARReplacing Knives MaintenanceBrush Inspection and Replacement Lubricating the Bearing Blocks Cleaning Infeed and Outfeed RollersLubrication Warranty ServiceAccessories LA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Lutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Directives Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéGrounding Instructions Instructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Contenus DE Boite Description FonctionnelleCordon DE Rallonge AVANT-PROPOSDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Poignee DE Réglage DU PORTE-LAME Abaissement DES Tables a RallongesPoignee DE Verrouillage DU PORTE-LAME Fixation DE LA Raboteuse a LA Face D’APPUI FonctionnementDémarrage ET Arrêt DE LA Raboteuse Verrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRETRéglage DE L’ENSEMBLE DE Tete Commande DE VitesseVerrouillage DU PORTE-LAME Echelle ET PointeurIndicateur DE Zéro DE LA Lame Anneau DE Guidage RéglableMise a Niveau DES Rallonges DE Table Débrancher la machine de la source d’alimentationReglage DE LA Hauteur DU Cylindre DE Sortie Profondeur DE Coupe RecommandéeSection « Remplacement DES Couteaux » Rangement DE L’OUTIL DE Transfert DE Couteau Conseils D’UTILISATIONRangement DE LA CLÉ Poignees DE TransportDepannage Entretien Remplacement DES CouteauxInspection ET Remplacement DU Balais Nettoyer LES Cylindres D’AMENAGE ET DE Sortie LubrificationLubrifier LES Corps DE Palier Démarrage Impossible Garder LA Machine PropreLubrification ET Protection Contre LA Rouille Pièces DE RechangeGarantie AccessoiriesInstrucciones DE Seguridad Importantes Ww.powertoolinstitute.orgPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Proposición DE CaliforniaNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Contenido DE Carton Descripción FuncionalCordones DE Extensión PrologoEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Bajada DE LAS Mesas DE Extensión Bloqueo DEL Interruptor EN LA Posición DE Apagado OperaciónCierre DEL Cabezal Portacuchillas Ajuste DEL Conjunto DEL CabezalEscala E Indicador Control DE VelocidadIndicador DE Cero DE LA Hoja Tope DE Profundidad DE Gama CompletaAnillo DE Indexación Ajustable Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación Nivelación DE LAS Extensiones DE LA MesaAjuste DE LA Altura DEL Rodillo DE Avance DE Salida Consejos DE Utilización Utilizar LA Maquina Profundidad DE Corte RecomendadaAlmacenaje DE LA Llave Localizacion DE Fallas MantenimientoMangos DE Transporte Barra DE Transferencia DEL MaterialEspañol Lubricación Inspección Y Reemplazo DE LAS EscobillasLubricar EL Cojinete Bloquea Garantia ServicioDelta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800