DeWalt 18657 Localizacion DE Fallas Mantenimiento, Almacenaje DE LA Llave, Mangos DE Transporte

Page 49

ALMACENAJE DE LA LLAVE

Usted puede almacenar su llave inglesa (A) Fig. 25 suministrada en el hoyo (B) de almacenamiento de llave inglesa localizado en el lado trasero izquierdo de la máquina

MANGOS DE TRANSPORTE

Se suministran mangos de transporte (B), Fig. 26, en la base y en la parte superior de la cepilladora a cada lado, que le permiten levantar la máquina.

A

B

B

B

Fig. 25

Fig. 26

BARRA DE TRANSFERENCIA DEL MATERIAL

La barra de transferencia del material (A), Fig. 27, se utiliza para transferir el material desde el extremo de avance de salida al extremo de avance de entrada de la máquina. Esto es útil cuando se acepilla material largo, ya que la pieza de trabajo puede transferirse fácilmente de vuelta al extremo de avance de entrada de la máquina para realizar cortes

adicionales.

A

Fig. 27

LOCALIZACION DE FALLAS

Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)

MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS

Las cuchillas suministradas con la cepilladora son de doble borde y reversibles, lo cual le permite voltear las cuchillas extremo por extremo cuando un borde se desafile o se melle. Para cambiar las cuchillas:

Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación.

1.Quite las dos cubiertas superiores (C), Fig. 28.

2.Suba el conjunto del cabezal hasta 102 mm (4 pulg.) en la “Escala e indicador”.

3.Quite los dos tornillos (A), Fig. 28, y quite el protector del cabezal portacuchillas (B) tirando de él directamente hacia afuera.

Los cuchillos son agudos. Tenga cuidado al quitar, el manejo, o instalar cuchillos.

C

B

A

Fig. 28

49 - Español

Image 49
Contents 22-580 Important Safety Instructions Table of ContentsCalifornia Proposition Safety Guidelines DefinitionsStay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesMotor Specifications Power ConnectionsGrounding Instructions Functional Description Carton ContentsAssembly Tools Required AssemblyAssembly Time Estimate Lowering the Extension Tables Cutterhead Adjustment HandleCutterhead Lock Handle Operation Locking the Switch in the OFF PositionFastening Planer to Supporting Surface Cutterhead Lock Adjusting the Head AssemblyScale and Pointer Speed ControlBlade Zero Indicator Adjustable Indexing RingBlade zero indicator marks exactly where Do not plane with the blade zero indicator engagedDisconnect machine from power source Adjusting the Height of the Outfeed RollerLeveling Table Extensions Operating Hints Machine USE Recommended Depth of CUTKnife Transfer Tool Storage Wrench Storage TroubleshootingCarrying Handles Stock Transfer BARReplacing Knives MaintenanceBrush Inspection and Replacement Lubrication Cleaning Infeed and Outfeed RollersLubricating the Bearing Blocks Accessories ServiceWarranty Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteLA Proposition DE Californie Lutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Directives Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéSpécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesGrounding Instructions Instructions DE Mise À LA Terre Contenus DE Boite Description FonctionnelleCordon DE Rallonge AVANT-PROPOSOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Poignee DE Verrouillage DU PORTE-LAME Abaissement DES Tables a RallongesPoignee DE Réglage DU PORTE-LAME Fixation DE LA Raboteuse a LA Face D’APPUI FonctionnementDémarrage ET Arrêt DE LA Raboteuse Verrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRETRéglage DE L’ENSEMBLE DE Tete Commande DE VitesseVerrouillage DU PORTE-LAME Echelle ET PointeurIndicateur DE Zéro DE LA Lame Anneau DE Guidage RéglableMise a Niveau DES Rallonges DE Table Débrancher la machine de la source d’alimentationSection « Remplacement DES Couteaux » Profondeur DE Coupe RecommandéeReglage DE LA Hauteur DU Cylindre DE Sortie Rangement DE L’OUTIL DE Transfert DE Couteau Conseils D’UTILISATIONRangement DE LA CLÉ Poignees DE TransportDepannage Entretien Remplacement DES CouteauxInspection ET Remplacement DU Balais Lubrifier LES Corps DE Palier LubrificationNettoyer LES Cylindres D’AMENAGE ET DE Sortie Démarrage Impossible Garder LA Machine PropreLubrification ET Protection Contre LA Rouille Pièces DE RechangeGarantie AccessoiriesInstrucciones DE Seguridad Importantes Ww.powertoolinstitute.orgPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Proposición DE CaliforniaNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadEspecificaciones DEL Motor Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónInstrucciones DE Conexión a Tierra Contenido DE Carton Descripción FuncionalCordones DE Extensión PrologoHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Bajada DE LAS Mesas DE Extensión Bloqueo DEL Interruptor EN LA Posición DE Apagado OperaciónCierre DEL Cabezal Portacuchillas Ajuste DEL Conjunto DEL CabezalEscala E Indicador Control DE VelocidadAnillo DE Indexación Ajustable Tope DE Profundidad DE Gama CompletaIndicador DE Cero DE LA Hoja Ajuste DE LA Altura DEL Rodillo DE Avance DE Salida Nivelación DE LAS Extensiones DE LA MesaDesconecte la herramienta de la fuente de alimentación Consejos DE Utilización Utilizar LA Maquina Profundidad DE Corte RecomendadaAlmacenaje DE LA Llave Localizacion DE Fallas MantenimientoMangos DE Transporte Barra DE Transferencia DEL MaterialEspañol Lubricación Inspección Y Reemplazo DE LAS EscobillasLubricar EL Cojinete Bloquea Garantia ServicioDelta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800