Delta GR150 Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté, NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule

Page 15

RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ

L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

1.NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves.

2.DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de sécurité

3.SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les connexions électriques recommandées afin d’éviter tout choc électrique ou électrocution.

4.TOUJOURS UTILISER LE TAMPON ET LES BRIDES FOURNIS au montage des meules sur l’arbre de la meuleuse pour éviter d’endommager la meule ou une séparation accidentelle. Une séparation peut se solder par la projection de fragments, en provenance de la meule, à haute vitesse.

5.UTILISER UNIQUEMENT DES MEULES convenables pour la vitesse de l’appareil. Des meules inappropriées peuvent se désintégrer et projeter des fragments à haute vitesse.

6.UTILISER UNIQUEMENT DES MEULES dotées d’un alésage correspondant exactement à l’arbre de l’appareil. Ne jamais essayer d’usiner l’alésage sous- dimensionné d’une meule pour l’ajuster sur un arbre. Des meules inappropriées peuvent se désintégrer et projeter des fragments à haute vitesse.

7.NE PAS TROP SERRER L’ÉCROU DE LA MEULE.

8.NE PAS UTILISER UNE MEULE QUI VIBRE. Dresser la meule, la remplacer ou remplacer les roulements de l’arbre. Des meules inappropriées peuvent se désintégrer et projeter des fragments à haute vitesse.

9.INSPECTER LES MEULES avant le démarrage de l’appareil pour toutes fissures ou brèches. REMPLACER LES MEULES ENDOMMAGÉES immédiatement. Des pièces de la meule peuvent être projetées à haute vitesse et provoquer des blessures graves.

10.AJUSTER LA VISIÈRE près de la meule et le réajuster au fur et à mesure que la meule s’use. Les étincelles sont dangereuses et risquent de provoquer des incendies ou explosions.

11.TOUJOURS S’ASSURER que la visière soit en place, bien ajustée et solidement fixée.

12.INSTALLER LE PORTE-OUTIL près de la meule (à une distance de 3,2 mm (1/8 po) ou moins). Fixer solidement le porte-outil pour éviter qu’il ne se déplace et réajuster au fur et à mesure que la meule s’use. La pièce risque d’être aspirée sur la meule et d’endommager la pièce et/ou de provoquer des blessures graves.

13.NE PAS SE TENIR devant la meule avant le démarrage de l’appareil. Des fragments lâches ou des morceaux de la meule pourraient être projetés à grande vitesse.

14.NE JAMAIS MEULER AVEC UNE MEULE FROIDE. Faire tourner la meuleuse une minute avant de débuter tout meulage sur une pièce. Une meule froide tend à s’ébrécher. Ces fragments risqueraient d’être projetés à haute vitesse.

15.NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL SI la pièce est placée contre la meule. La pièce risque d’être aspirée sur la meule et d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des blessures graves.

16.NETTOYER L’APPAREIL soigneusement lors du traitement de différents types de matériaux (bois, acier ou aluminium). La combinaison de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. NE PAS MEULER NI POLIR DU MAGNÉSIUM. Cela provoquera un incendie.

17.NE JAMAIS MEULER PRÈS DE GAZ OU LIQUIDES INFLAMMABLES. Les étincelles risquent de provoquer un incendie ou une explosion.

18.ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES ET ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MAL PLACÉES. En glissant inopinément, la main pourrait percuter la meule.

19.ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS ET DOIGTS de la meule. Les surfaces abrasives risquent de provoquer de graves blessures.

20.TENIR LA PIÈCE FERMEMENT appuyée contre le porte-outil. La perte de contrôle de la pièce peut provoquer de graves blessures.

21.DRESSER LA MEULE seulement sur la face de travail. Le dressage des côtés de la meule risque de trop les amincir pour une utilisation sécuritaire.

22.MEULER UNE PIÈCE appuyée seulement sur la face de travail. La perte de contrôle de la pièce peut provoquer de graves blessures.

23.NE JAMAIS APPPLIQUER DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT directement sur la meule. Le liquide risque d’affaiblir le liant de la meule et provoquer une défaillance. Plonger la pièce dans l’eau pour la refroidir.

24.NE PAS TOUCHER la partie affûtée de la pièce avant qu’elle n’est suffisamment refroidie. Le meulage développe de la chaleur.

25.SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES LONGUES OU LARGES. La perte de contrôle de la pièce peut provoquer de graves blessures.

26.NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE ou de réglage sur la table/l’espace de travail lorsque l’appareil est en marche. En glissant inopinément, la main pourrait percuter la meule. Des blessures graves pourraient survenir.

27.ÉTEINDRE L’APPAREIL, LE DÉBRANCHER ET NETTOYER LA TABLE/L’ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE QUITTER LA MACHINE.

28.DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d. une vidéo sur la sécurité), sur la façon d’utiliser des outils électriques correctement et en toute sécurité, sont offertes auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851,États-Unis (www. powertoolinstitute.com). Des renseignements sont également offerts auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL, 60143-3201É.-U. Consulter les règles de sécurité de la norme ANSI 01.1 (American National Standards Institute) concernant les machines à travailler le bois, ainsi que la réglementation 1910.213 du département du Travail des É.-U.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliser pour

donner des directives aux autres.

15 - Français

Image 15
Contents GR150 Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesDo not Overtighten Wheel NUT Additional Safety RulesPower Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Functional Description Extension CordsForeword Carton Contents Assembly Operation Fastening Grinder to Supporting SurfaceStarting and Stopping Grinder Changing the Grinding Wheels Flexible LampGrinding Wheels Dressing a Grinding WheelLubrication & Rust Protection Troubleshooting MaintenanceKeep Machine Clean Failure to StartService AccessoriesWarranty LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsLA Proposition DE Californie ET DE LOUÏE. Utilisez Toujours DES Lunettes DE Règles DE Sécurité GénéralesNE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurGrounding Instructions Instructions DE Mise À LA Terre Description Fonctionnelle Cordon DE RallongeAVANT-PROPOS Désemballage ET Nettoyage Contenus DE BoiteAssemblage Fonctionnement Fixation DE LA Meule SUR LA Surface PortanteDémarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse Dressage D’UNE Meule Remplacement DES MeulesUtilisation DE LA Lampe Flexible MeulesUtilisation DE LA Machine DepannageEntretien Garantie AccessoiriesInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESProposición DE California Normas Generales DE Seguridad No Apriete Excesivamente LA Tuerca DE LA Rueda DE Amolar Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción Funcional Cordones DE ExtensiónPrologo Desempaquetado Y Limpieza Contenido DE CartonEnsamblaje Operación Afianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE ApoyoArrancando Y Deteniendo LA Rectificadora Cambio DE Ruedas Lampara FlexibleRuedas Rectificadoras Acabando UNA Rueda RectificadoraUtilizar LA Maquina Localizacion DE FallasFalla EN EL Encendido MantenimientoServicio Mantenga LA Máquina LimpiaGarantia Accesorios