Delta GR150 instruction manual Fonctionnement, Fixation DE LA Meule SUR LA Surface Portante

Page 20

2.Aligner les trous de la visière avec ceux du protège-meule. Insérer la cale d’espacement de la visière (A) fig. 6 sur le protège-meule.

3.Enfiler le boulon pour visière (A) fig. 7 dans la visière (B), la cale d’espacement (C) et le protège-meule (D).

4.Enfiler une rondelle plate de 1/4 po (E) fig. 7, sur l’extrémité du boulon pour visière, puis visser le bouton pour visière (F) sur cette extrémité.

5.Assembler l’autre visière de la même façon.

D

E

A

Fig. 6

FIXATION DE LA MEULE SUR LA SURFACE PORTANTE

Débrancher l’appareil de la

C

A

B

Fig. 7

F

source d’alimentation!

Si en cours de fonctionnement, la meuleuse tend à basculer, glisser ou se déplacer sur la surface portante, fixer solidement la meuleuse avec des attaches (non fournies) insérées dans les deux trous

(A) fig. 8 de la base de l’appareil.

A

A

Fig. 8

FONCTIONNEMENT

L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT

DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA MEULEUSE

L’interrupteur (A) fig. 9, est situé à l’avant de la meuleuse. Pour mettre l’appareil sous tension, déplacer l’interrupteur vers la droite en position de marche. Pour l’éteindre, déplacer l’interrupteur vers la gauche en position d’arrêt.

S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.

Fig. 9

A

20 - Français

Image 20
Contents GR150 Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions General Safety Rules Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USEAdditional Safety Rules Do not Overtighten Wheel NUTGrounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Foreword Functional DescriptionExtension Cords Carton Contents Assembly Starting and Stopping Grinder OperationFastening Grinder to Supporting Surface Flexible Lamp Grinding WheelsDressing a Grinding Wheel Changing the Grinding WheelsTroubleshooting Maintenance Keep Machine CleanFailure to Start Lubrication & Rust ProtectionWarranty ServiceAccessories LA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Règles DE Sécurité Générales ET DE LOUÏE. Utilisez Toujours DES Lunettes DERègles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA MeuleGrounding Instructions Instructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur AVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Contenus DE Boite Désemballage ET NettoyageAssemblage Démarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse FonctionnementFixation DE LA Meule SUR LA Surface Portante Remplacement DES Meules Utilisation DE LA Lampe FlexibleMeules Dressage D’UNE MeuleDepannage Utilisation DE LA MachineEntretien Accessoiries GarantieProposición DE California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad Normas Específicas Adicionales DE Seguridad No Apriete Excesivamente LA Tuerca DE LA Rueda DE AmolarInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Prologo Descripción FuncionalCordones DE Extensión Contenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaEnsamblaje Arrancando Y Deteniendo LA Rectificadora OperaciónAfianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE Apoyo Lampara Flexible Ruedas RectificadorasAcabando UNA Rueda Rectificadora Cambio DE RuedasLocalizacion DE Fallas Utilizar LA MaquinaMantenimiento ServicioMantenga LA Máquina Limpia Falla EN EL EncendidoAccesorios Garantia