Delta GR150 instruction manual Contenus DE Boite, Désemballage ET Nettoyage

Page 18

CONTENUS DE BOITE

Fig. 1

2

4

6

3

5

10

11

12

13

14

15

1

7

8

9

 

1.

Meuleuse

10.

(2) boulons pour visières

2.

Clé

11.

(2) vis à tête hexagonale de (5/16-18 x 5/8 po

3.

(2) visières

12.

(2) vis à tête hexagonale de 5/16-18 x 1/2 po

4.

(2) boutons pour visières

13.

(2) vis à tête hexagonale de 1/4-20 x 1/4 po

5.

(2) bagues pour visières

14.

(4) rondelles plates de 3/4 po

6.

Protège-meule gauche

15.

(4) rondelles plates de 1/4 po

7.Protège-meule droit

8.Porte-outil gauche

9.Porte-outil droit avec rainure en V

DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE

Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.

N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour nettoyer.

Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.

18 - Français

Image 18
Contents GR150 Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USEAdditional Safety Rules Do not Overtighten Wheel NUTPower Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Functional Description Extension CordsForeword Carton Contents Assembly Operation Fastening Grinder to Supporting SurfaceStarting and Stopping Grinder Dressing a Grinding Wheel Flexible LampGrinding Wheels Changing the Grinding WheelsFailure to Start Troubleshooting MaintenanceKeep Machine Clean Lubrication & Rust ProtectionService AccessoriesWarranty LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales ET DE LOUÏE. Utilisez Toujours DES Lunettes DERègles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA MeuleRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurGrounding Instructions Instructions DE Mise À LA Terre Description Fonctionnelle Cordon DE RallongeAVANT-PROPOS Contenus DE Boite Désemballage ET NettoyageAssemblage Fonctionnement Fixation DE LA Meule SUR LA Surface PortanteDémarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse Meules Remplacement DES MeulesUtilisation DE LA Lampe Flexible Dressage D’UNE MeuleDepannage Utilisation DE LA MachineEntretien Accessoiries GarantieInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESProposición DE California Normas Generales DE Seguridad Normas Específicas Adicionales DE Seguridad No Apriete Excesivamente LA Tuerca DE LA Rueda DE AmolarConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción Funcional Cordones DE ExtensiónPrologo Contenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaEnsamblaje Operación Afianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE ApoyoArrancando Y Deteniendo LA Rectificadora Acabando UNA Rueda Rectificadora Lampara FlexibleRuedas Rectificadoras Cambio DE RuedasLocalizacion DE Fallas Utilizar LA MaquinaMantenga LA Máquina Limpia MantenimientoServicio Falla EN EL EncendidoAccesorios Garantia