Delta GR150 instruction manual Description Fonctionnelle, Cordon DE Rallonge, Avant-Propos

Page 17

CORDON DE RALLONGE

Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig. D, expositions la mesure correcte à employer selon la longueur de corde. En cas de doute, utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la corde est lourde.

MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION

TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS

 

 

Longueur

 

 

 

Totale De

 

Estimation

 

Corde En

Mesure De Corde D’Am

pere

Volts

Pieds

D’Extension

0-6

120

up to 25

18 AWG

0-6

120

25-50

16 AWG

0-6

120

50-100

16 AWG

0-6

120

100-150

14 AWG

6-10

120

up to 25

18 AWG

6-10

120

25-50

16 AWG

6-10

120

50-100

14 AWG

6-10

120

100-150

12 AWG

10-12

120

up to 25

16 AWG

10-12

120

25-50

16 AWG

10-12

120

50-100

14 AWG

10-12

120

100-150

12 AWG

12-16

120

up to 25

14 AWG

12-16

120

25-50

12 AWG

12-16

120

50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES

Fig. D

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

AVANT-PROPOS

Le modèle GR150 est une meuleuse d’établi de 152 mm (6 po). Elle est livrée avec une lampe flexible, des porte-outils réglables et deux grandes visières pour une sécurité accrue.

AVIS : l’illustration de la couverture du mode d’emploi représente le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéristiques réelles de ce modèle. Ces illustrations visent uniquement à illustrer la technique.

17 - Français

Image 17
Contents GR150 Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesDo not Overtighten Wheel NUT Additional Safety RulesGrounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Foreword Functional DescriptionExtension Cords Carton Contents Assembly Starting and Stopping Grinder OperationFastening Grinder to Supporting Surface Grinding Wheels Flexible LampDressing a Grinding Wheel Changing the Grinding WheelsKeep Machine Clean Troubleshooting MaintenanceFailure to Start Lubrication & Rust ProtectionWarranty ServiceAccessories LA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions ET DE LOUÏE. Utilisez Toujours DES Lunettes DE Règles DE Sécurité GénéralesNE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéGrounding Instructions Instructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur AVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Désemballage ET Nettoyage Contenus DE BoiteAssemblage Démarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse FonctionnementFixation DE LA Meule SUR LA Surface Portante Utilisation DE LA Lampe Flexible Remplacement DES MeulesMeules Dressage D’UNE MeuleUtilisation DE LA Machine DepannageEntretien Garantie AccessoiriesProposición DE California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad No Apriete Excesivamente LA Tuerca DE LA Rueda DE Amolar Normas Específicas Adicionales DE SeguridadInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Prologo Descripción FuncionalCordones DE Extensión Desempaquetado Y Limpieza Contenido DE CartonEnsamblaje Arrancando Y Deteniendo LA Rectificadora OperaciónAfianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE Apoyo Ruedas Rectificadoras Lampara FlexibleAcabando UNA Rueda Rectificadora Cambio DE RuedasUtilizar LA Maquina Localizacion DE FallasServicio MantenimientoMantenga LA Máquina Limpia Falla EN EL EncendidoGarantia Accesorios