Bosch Power Tools CAG180BL, CAG180BN manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 49
! ADVERTENCIA

BM 2610034439 04-14_CAG180 4/1/14 7:26 AM Page 49

Mantenimiento

Servicio

!ADVERTENCIA NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER

AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

BATERÍAS

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.

Limpieza

Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía

antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

*Protector de la muela tipo 27

**Protector de la muela tipo 1A

*Tuerca de fijación

*Rueda de amolar

*Pestaña de soporte

*Mango lateral

*Llave de tuercas de fijación

(*= equipo estándar)

(**= accesorios opcionales)

NOTA: No se recomienda para utilizarse con ruedas acopadas tipo 11.

-49-

Image 49
Contents See Leer antes de usarVer la página Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Power Tool-Specific Safety WarningsService Kickback and Related Warnings Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Safety Warnings Specific for Sanding OperationsSome dust created by power Symbol Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Optional Accessory Functional Description and SpecificationsBattery Packs/Chargers Cordless Angle GrinderKeys Screw Notches AssemblyLock NUT and Backing Flange Vibration Control Side HandleStraight Grinding Wheels Spindle Type Wheel Guard Backing Flange GrindingSpindle Type 1A Wheel Guard Backing Flange Type 1A ISO41Wire Brush To Install Backing PAD Sanding DiscBacking PAD SpindleGrinding Operations Operating InstructionsCutting MASONRy Cutting MetalSelecting Sanding Disc Wire Brush Operations Inserting and Releasing BATTERy Pack Accessories MaintenanceCleaning Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Avertissements sur les rebonds et effets associés Rebondir sur votre main Opérations de brossage métallique Opérations de ponçageSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Rectifieuse d’angle sans fil Description fonctionnelle et spécificationsBLOC-PILES Bloc-piles/chargeursAssemblage Description fonctionnelle et spécifications suitePose DU Protecteur DE Meule Ergots VIS Encoches Écrou DE Blocage ET Bride DappuiArbre Meule DE Type Bride Dappui Ensemble DE Meule a DisqueArbre Protecteur DE Meule Type 1A Bride DappuiArbre Brosse Métallique Disque ’APPUI Disque DE Poncage Ensemble Daccessoires DE Poncage Disque D’APPUIEnsemble DE Brosse Métallique Ensemble DE Brosse Métallique À TouretTravaux de meulage Consignes de fonctionnementCoupe DES Métaux Travaux de ponçageCoupe DE Maçonnerie Choix DES Disques DE PonçageTravaux à la brosse métallique Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES Entretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Retroceso y advertencias relacionadas Abrasivas Le plomb provenant des peintures à base de plomb Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Amoladora sin cordón Descripción funcional y especificacionesRueda DE Protector DE LA ManoDientes Tornillo Muescas EnsamblajeProtector DE LA Mano Opcional Husillo Protector DE LA Muela Tipo 1A Pestaña DE Soporte Ruedas Abrasivas DE Tipo 1 Para Amoladoras RectasHusillo Zapata DE SoportePara Instalar LA Zapata DE Soporte Y Disco DE LijarOperación de amolado Instrucciones de funcionamientoSeleccion DE Ruedas DE Amolar Ruedas DE Amolar DE DiscoCorte DE Metal Operaciones de lijadoCorte DE Mampostería Seleccion DEL Disco DE LijarOperaciones con cepillos de alambre Introducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Accesorios MantenimientoServicio LimpiezaBM 2610034439 04-14CAG180 4/1/14 726 AM BM 2610034439 04-14CAG180 4/1/14 726 AM 2610034439