Bosch Power Tools 1613AEVS Entretien, Accessoires, Lubrification DE L’OUTIL, Balais OU Charbons

Page 33

BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 33

Entretien

Service

Tout entretien préventif

! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé de faire remplacer les paliers par un centre de service

d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

 

Nettoyage

 

 

Pour éviter les accidents,

!

AVERTISSEMENT

il faut toujours débrancher

 

 

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

!

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Douille de 1/4 po * Douille de 1/2 po *

Clé de douille de 24 mm * Douille de 3/8 po ** Douille de 8 mm **

Capuchon d’extraction de poussière *

Capuchon d’extraction de poussière pour moulurage de chants **

Adaptateur pour tuyaux d’aspiration divers *

Tuyau d’aspiration **

Guide de luxe pour défonceuse ** Fers **

Adaptateur de guide de gabarit * Guides de gabarit **

Cône de centrage ** Table de toupillage **

(* = équipement standard) (** = accessoires en option)

-33-

Image 33
Contents Ver la página Read Before UsingKeep your work area clean and well lit Power Tool Safety RulesCluttered benches and dark areas invite accidents Distractions can cause you to lose controlProtruding cutting bit may cause tool to jump Safety Rules for RoutersNecessary to stand on the table or its stand to reach them Safety Rules for Router TableOthers may create a hazard Symbols ON/OFF Trigger Switch Functional Description and SpecificationsRouter Measures reduce the risk of starting the tool accidentallyInstalling a Router BIT AssemblySelecting Bits Removing the Router BITOperating Instructions Afterlock Fine Adjustment Fine Adjustment Knob Indicator Index MarkerDepth ROD and Turret Soft Start Feature Trigger Switch and LOCK-ON ButtonDial Setting RPM Application Electronic Variable Speed ControlStart Here Feeding the RouterRouter Feed Rate of FeedAttaching Dust Extraction Hood Dust Collection While Edge FormingRouter SUB-BASE Workpiece Edgedust Extraction Hood Screw Dust Extraction HoodCentering the SUB-BASE Templet Guides Centering Cone optional accessoryGuiding the Router Board Guide Feed Direction Securely Clamp BoardGuide Adapter Not included, available as accessoryTemplet Guide Offset WorkpieceOperation in Router Table Accessories MaintenanceTool Lubrication Carbon BrushesRègles de Sécurité Générales Blessures gravesConservez CES Instructions La réparation des outils électriques doit être confiée Règles de sécurité concernant les toupiesLe plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour table de toupillageBM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 903 AM Symboles Défonceuse Description fonctionnelle et spécificationsGâchette MARCHE/ARRÊT Ouïes DE Ventilation Poignée Droite Bouton DEAssemblage Consignes d’utilisation Passe étant réalisée avec la tige de profondeur abaissée Tige ET Tourelle DE ProfondeurRéglage FIN Afterlock Bouton DE Réglage FIN Index DESUR Marche Commande Électronique DE Variation DE VitesseSystème DE Démarrage Progressif Cadran DE Réglage DE VitesseCommen CER ICI Avance DE LA DéfonceuseSens DE FERL’AVANCE Vitesse D’AVANCE Moulurage DE ChantsRamassage DE Poussière Lors DU Moulurage DE Chants ’emploi de l’outil avec ces accessoiresFixation DU Capuchon D’EXTRACTION DE Poussière VIS= Trous DE VIS Noyées M4 Centrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES= Trous DE VIS À Tête Cylindrique M4 DE LA DéfonceuseAdaptateur DE Guide DE Gabarit Levier DE Déblocage DU Guides DE GabaritDéport Pièce Embase Coupe VIS MoletéeUtilisation avec la table de toupillage Entretien AccessoiresLubrification DE L’OUTIL Balais OU CharbonsPersonales graves Normas de seguridad para herramientas mecánicasServicio Normas de seguridad para fresadorasInstrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 903 AM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Fresadoras Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente SubbaseSelección DE Brocas EnsamblajeRemoción DE LA Broca DE Fresadora Cuidado DEL Mandril PortaherramientaInstrucciones de funcionamiento Varilla DE Profundidad Y Torreta Ajuste Fino PosfijaciónPomo DE Ajuste Fino Indicador Marcador DE Índice Dispositivo DE Arranque Suave Interruptor Gatillo Y Botón DE Fijación EN EncendidoDial DE Control DE Velocidad Posición DEL DialVelocidad DE Avance Avance DE LA FresadoraComience Aquí Conformado DE BordesSubbase DE LA Fresadora Borde DE LA Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoTrabajo TornilloCono DE Centrado accesorio opcional Centrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE Plantilla= Agujeros Para Tornillos DE Cabeza Troncocónica M4 Guiado DE LA FresadoraGuía DE Plantilla Adaptador DE Guías DE PlantillaBroca DE Guía DEUtilización en la mesa de fresadora Accesorios MantenimientoLubricacion DE LAS Herramientas Escobillas DE CarbonBM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 903 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

1613AEVS specifications

The Bosch Power Tools 1613AEVS is a versatile and powerful fixed-base router designed for professional woodworkers and DIY enthusiasts alike. Renowned for its outstanding performance and durability, this router is a valuable tool for any workshop. Its powerful 2.0 HP motor delivers impressive routing capabilities, making it suitable for a wide range of tasks, from edge profiling to mortising and decorative work.

One of the key features of the Bosch 1613AEVS is its variable speed control. This allows users to adjust the speed from 8,000 to 25,000 RPM, providing optimal performance for various routing applications. Whether working with softwoods or hardwoods, users can select the perfect speed to achieve clean, precise cuts while minimizing the risk of damage to the material.

The router also boasts a soft-start function, which gently ramps up the motor speed, allowing for smoother operation and reducing the potential for tool kickback. This is especially beneficial for beginners or those working with delicate materials. Additionally, the Bosch 1613AEVS is equipped with a constant response circuit that maintains speed under load, ensuring consistent results even when cutting tougher materials.

Another noteworthy characteristic of the 1613AEVS is its ergonomic design. The router features a comfortable grip and well-balanced body that reduces user fatigue during extended use. The integrated spindle lock allows for easy bit changes, while the included adjustable T-handle provides enhanced control and stability when routing.

For enhanced precision, the Bosch 1613AEVS comes with a transparent base that provides a clear line of sight to the workpiece. It also incorporates a dust extraction port that connects to standard vacuums, helping to keep the work area clean and free from debris.

In summary, the Bosch Power Tools 1613AEVS combines power, versatility, and user-friendly features. With its robust motor, variable speed control, soft-start technology, and ergonomic design, this router is well-suited for both professional and hobbyist woodworkers. Whether you're crafting intricate furniture pieces or simple decorative edges, the 1613AEVS is a reliable tool that delivers accuracy and performance.