FEIN Power Tools FMM 250Q Câble de rallonge, Re 20 µPa, en décibel Incertitude KpA, en décibel

Page 21

3 41 01 091 21 0.book Seite 21 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15

MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q

 

FR

interrompre ou changer assez souvent d’activité quand les vibrations sont fortes,

veiller à ce que vos mains restent chaudes,

lors du travail, ne pas tenir l’appareil plus fermement que nécessaire,

ne travailler qu’avec des appareils et outils de travail en parfait état,

choisir la fréquence d’oscillation confor- mément aux indications de FEIN, éviter les résonances,

utiliser des gants en gel de FEIN qui amor- tissent les vibrations.

Si ces recommandations ne sont pas suivies, les travaux quotidiens d’une durée assez longue entraînant une exposition aux vibra- tions élevées peuvent avoir des effets néfas- tes sur la santé.

La valeur de l’accélération réelle mesurée en laboratoire peut servir de prévision pour l’exposition aux vibrations, voir le tableau

«vibrations ». Lors du travail, des accéléra- tions qui diffèrent de cette valeur de labora- toire sont possibles selon le type de travail.

Valeurs d’émission pour bruit et vibration (Indication à deux chiffres suivant ISO 4871)

Emission acoustique

Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acous- tique pondéré LwA (re 1 pW), en décibel : 85 Incertitude KwA, en décibel : 3

Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpA

(re 20 µPa), en décibel : 74

Incertitude KpA, en décibel : 3

REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude con- stitue la limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages. Porter une protection acoustique !

Valeurs de mesure mesurées conformé- ment à la norme correspondante du pro- duit.

Vibration

 

 

 

Classement des outils

Accélération

FEIN suivant la classe de

réelle mesurée*

vibrations

 

 

 

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

*Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consistant en un service à vide et un service à pleine charge d’une même durée.

Câble de rallonge

AVERTISSEMENT Au cas où une rallonge serait nécessaire, la lon-

gueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- longe,unepertedepuissanceetunesurchauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge et l’outil électrique présentent des dangers électriques et l’efficacité du travail est entravée.

Dimensions recommandées de la rallonge pour une tension de service de 120 V – courant alter- natif monophasé lors d’un branchement d’un outil électrique FMM 250/FMM 250 Q :

Dimension du conduc-

Section du conducteur

teur en format améri-

en mm2

 

 

cain (A.W.G.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

14

0,75

1,5

2,5

Longueur

du câble en

Longueur du câble en m

pieds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

100

150

30

60

120

21

Image 21
Contents Multimaster Français Mode demploi Español Instrucciones de uso For your safety 1Work area safety2Electrical safety Multimaster FMM 250 / Multimaster FMM 250 Q Special safety instructions Handling Dusts Detrimental to Health Hand/arm vibrationsExtension cord Intended use of the power tool SymbolsOperation of the power tool off power generators Technical description and specifications Through accidental starting of the power toolDiameter Diameter of a round part Multimaster FMM 250 Q Mounting the suction device Figure Assembly instructionsFastening element Tool holder Quick-clamping lever Changing the toolAllen key Working instructions Accessories MaintenanceEnvironmental protection, disposal Warranty and liabilityPour votre sécurité 2Sécurité relative au système électrique3Sécurité des personnes 4Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif Instructions particulières de sécurité 5ServiceVibrations mains-bras Maniement de poussières nocivesCâble de rallonge Re 20 µPa, en décibel Incertitude KpA, en décibelVibrations Conception de l’outil électrique SymbolesInstructions générales de sécurité Main Il est interdit de jeterDescription technique et spécification Dispositif d’aspiration Butée de profondeur Interrupteur Marche/Arrêt Levier de Serrage rapideMontage du dispositiration Figure Indications de montageChangement d’outil Faire attention quePorte-outil Levier de serrage rapide Feuille abrasive Multimaster FMM 250 FigureRaccordement de l’aspiration de poussières , ➐ Indications pour le travailRéglage de la fréquence d’oscillation Figure Bloquer la pièce à travaillerEntretien Accessoires ’utiliser que des accessoires autorisés par FeinGarantie 1Seguridad en el puesto de trabajo Para su seguridad2Seguridad eléctrica 3Seguridad de personas4Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas Servicio Instrucciones de seguridad especialesVibraciones en la mano/brazo Manipulación de polvo nocivo para la salud41 01 091 21 0.book Seite 35 Dienstag, 24. Juli 2007 332 Simbología Utilización reglamentaria de la herramienta eléctricaCables de prolongación GenPara las manos Manos Al trabajar utilizar un protector de oídosAcumular por separado las herramientas Un reciclaje ecológicoPalanca de fijación rápida Descripción técnica y especificacionesDispositivo de AspiraciónMontaje del dispositivo para aspiración Figura Instrucciones de montajeCambio de herramienta Multimaster FMM 250 Q FiguraAlojamiento del útil Palanca de fijación rápida Lijadora y apriétela con la mano El tornillo de sujeciónInstrucciones para la operación Mantenimiento Garantía Accesorios especialesProtección del medio ambiente, eliminación Únicamente usar accesorios especiales homologados por Fein