FEIN Power Tools FMM 250Q manual Instructions particulières de sécurité, 5Service

Page 19

3 41 01 091 21 0.book Seite 19 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15

MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q

 

FR

g)Utilisez les outils électroportatifs, les ac- cessoires, les outils à monter etc. confor- mément à ces instructions et aux prescrip- tions en vigueur pour ce type d’appareil. Te- nez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des si- tuations dangereuses.

5)Service

a)Ne faites réparer votre outil électroporta- tif que par un personnel qualifié et seule- ment avec des pièces de rechange d’ori- gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

Instructions particulières de sécurité.

Cet outil électrique à double isolation est équipé d’une fiche polarisée (un contact est plus large que l’autre). La fiche ne peut être introduite dans la prise polarisée que dans une seule position. Tourner la fiche au cas où celle- ci n’entrerait pas complètement dans la prise de courant. Au cas où la fiche n’entrerait tou- jours pas, faire appel à un électricien autorisé

àeffectuer l’installation d’une prise de courant polarisée. Ne modifier la fiche en aucun cas. Les outils électriques à double isolation n’ont pas besoin d’un câble de secteur à 3 brins ni d’une connexion au secteur mise à la terre.

N’exploiter l’outil électrique qu’aux alimenta- tions en courant dont les valeurs de tension et de fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’outil électrique.

Au cas où il faudrait utiliser l’outil électrique dans un emplacement humide, celui-ci doit être branché au moyen d’un dispositif à cou- rant différentiel réduit (RCC). L’utilisation de gants de protection spécifiques en caout- chouc et de chaussures de protection aug- mente la sécurité personnelle.

Utiliser des dispositifs de serrage ou d’autres moyens appropriés pour sécuriser la pièce à travailler sur un support stable. Bloquer la pièce avec la main ou la presser contre le corps ne suffit pas et peut entraîner une perte de contrôle.

Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur.

Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démar- rage non intentionné de l’outil électrique.

Ne tenir l’outil électrique que par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l’outil de travail risquerait de toucher des câbles électriques invisibles ou son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre

«sous tension » les parties métalliques expo- sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les services locaux d’alimentation autorisés. Un contact avec des fils électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri- que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

Ne pas diriger l’outil électrique vers soi- même ou vers d’autres personnes ou des ani- maux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Pour tous les travaux ou pour remplacer les outils de travail, toujours porter des gants de protection. Les bords tranchants des outils de travail présentent des risques de blessure ! Les outils de travail peuvent devenir très chauds lors du travail, danger de brûlure !

19

Image 19
Contents Multimaster Français Mode demploi Español Instrucciones de uso 1Work area safety For your safety2Electrical safety Multimaster FMM 250 / Multimaster FMM 250 Q Special safety instructions Handling Dusts Detrimental to Health Hand/arm vibrationsExtension cord Symbols Intended use of the power toolOperation of the power tool off power generators Through accidental starting of the power tool Technical description and specificationsDiameter Diameter of a round part Multimaster FMM 250 Q Mounting the suction device Figure Assembly instructionsFastening element Tool holder Quick-clamping lever Changing the toolAllen key Working instructions Accessories MaintenanceEnvironmental protection, disposal Warranty and liability2Sécurité relative au système électrique Pour votre sécurité3Sécurité des personnes 4Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif Instructions particulières de sécurité 5ServiceVibrations mains-bras Maniement de poussières nocivesRe 20 µPa, en décibel Incertitude KpA, en décibel Câble de rallongeVibrations Main Il est interdit de jeter SymbolesConception de l’outil électrique Instructions générales de sécuritéDescription technique et spécification Dispositif d’aspiration Butée de profondeur Interrupteur Marche/Arrêt Levier de Serrage rapideMontage du dispositiration Figure Indications de montageFaire attention que Changement d’outilPorte-outil Levier de serrage rapide Feuille abrasive Multimaster FMM 250 FigureBloquer la pièce à travailler Indications pour le travailRaccordement de l’aspiration de poussières , ➐ Réglage de la fréquence d’oscillation FigureEntretien ’utiliser que des accessoires autorisés par Fein AccessoiresGarantie 3Seguridad de personas Para su seguridad1Seguridad en el puesto de trabajo 2Seguridad eléctrica4Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas Servicio Instrucciones de seguridad especialesVibraciones en la mano/brazo Manipulación de polvo nocivo para la salud41 01 091 21 0.book Seite 35 Dienstag, 24. Juli 2007 332 Gen Utilización reglamentaria de la herramienta eléctricaSimbología Cables de prolongaciónUn reciclaje ecológico Al trabajar utilizar un protector de oídosPara las manos Manos Acumular por separado las herramientasAspiración Descripción técnica y especificacionesPalanca de fijación rápida Dispositivo deMontaje del dispositivo para aspiración Figura Instrucciones de montajeMultimaster FMM 250 Q Figura Cambio de herramientaAlojamiento del útil Palanca de fijación rápida Lijadora y apriétela con la mano El tornillo de sujeciónInstrucciones para la operación Mantenimiento Únicamente usar accesorios especiales homologados por Fein Accesorios especialesGarantía Protección del medio ambiente, eliminación