Delta 31-483 operating instructions Conexiones DE Alimentación, Especificaciones DEL Motor

Page 29

CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN

Se debe utilizar un circuito eléctrico por separado para sus máquinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable calibre 12 y debe estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 20 amperes. Si se utiliza un alargador eléctrico, use únicamente alargadores eléctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar la máquina a la línea de alimentación, cerciórese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (APAGADO) y verifique que la corriente eléctrica sea de las mismas características que se indican en la máquina. Todas las conexiones a la línea deben hacer buen contacto. Hacerla funcionar en baja tensión dañará la máquina..

NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA OPERE EN LUGARES HÚMEDOS

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Su máquina está cableada para 115 voltios de corriente alterna a 60 Hz. Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, cerciórese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (APAGADO).

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS ESTÉ EN USO PARA PROTEGER AL OPERADOR DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA..

1. Todas las máquinas conectadas con cables y con conexión a tierra:

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un pasaje de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta máquina está equipada con un cable eléctrico, que tiene un conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente equivalente, que esté instalado y conectado a tierra correctamente, según todos los códigos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado; si no calza en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente adecuado por un electricista certificado.

Conectar incorrectamente el conductor que conecta el equipo a tierra puede provocar riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el conductor que conecta el equipo a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor que conecta el equipo a tierra a una terminal activa.

Consulte con un electricista certificado o con el personal de servicio de mantenimiento si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la máquina está conectada a tierra adecuadamente.

Utilice únicamente alargadores eléctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen tres clavijas y un tomacorriente equivalente de 3 conductores que acepten el enchufe de la máquina, como se muestra en la figura A.

Repare o reemplace inmediatamente el cable que esté dañado o deteriorado.

EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL TOMACORRIENTE EN CUESTIÓN ESTÉ CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN

ELECTRICISTA certificado VERIFIQUE EL TOMACORRIENTE.

CAJA DE SALIDA

CONECTADA A

TIERRA

CLAVIJAS DE CONDUCCIÓN DE CORRIENTE

CAJA DE SALIDA

CONECTADA A TIERRA

MEDIOS DE

CONEXIÓN A

TIERRA

ADAPTADOR

LA HOJA DE CONEXIÓN A

TIERRA ES LA MÁS LARGA DE

LAS TRES HOJAS

Fig. A

Fig. B

29

Image 29
Contents Heavy Duty Oscillating Bench Spindle Sander Important Safety Instructions Table of ContentsGeneral Safety Rules Safety Guidelines DefinitionsRefer to them often and use them to instruct others Grounding Instructions POWER CONNECTIONSMotor Specifications EXTENSION CORDS KEY Features and ComponentsFunctional Description Product SpecificationsInstall Spindles AssemblyInstall Sanding Sleeves Onto Spindles Connect to a Dust Collector Select and Install Table InsertON-BOARD Storage for Spindles and Table Inserts OperationSquaring the Table to the Spindle AdjustmentsAdjusting the Table Tilt Warranty Recommended MaintenanceAccessories Service and Repairs Replacement PartsConsignes DE Sécurité Définitions Consignes DE Sécurité ImportantesRègles DE Sécurité Générales Conserver CES Consignes Consignes DE Mise À LA Terre RaccordementsSpécifications DU Moteur Rallonges Caractéristiques ET Composantes ImportantesSpécifications DU Produit Description FonctionnelleDéballage Description QuantitéAssemblage Installez LES Manchons DE Ponçage SUR LES BrochesInstaller LES Broches Connexion DU Collecteur DE Poussière Sélectionner ET Installer LA Plaque ’INSERTION DE TableStockage Intégré Pour Broches ET Plaques ’INSERTION DE Table FonctionnementAjuster L’ANGLE DE LA Table À LA Ponceuse AjustementsAjuster L’INCLINAISON DE LA Table Garantie Recommandations DE MaintenanceAccessoires Service ET Réparations Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA GarantieNormas DE Seguridad Definiciones Instrucciones Importantes DE SeguridadPage Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Alargadores Eléctricos Características Y Componentes ClaveEspecificaciones DEL Producto Descripción FuncionalDesembalaje Descripción CantidadInstalación DE LOS Rodillos EnsamblajeInstalación DE LAS Cintas DE Lijado EN LOS Rodillos Conexión a UN Recolector DE Polvo Selección E Instalación DEL Accesorio Para MesaFuncionamiento Cuadratura DE LA Mesa CON EL Rodillo AjustesAjuste DE LA Inclinación DE LA Mesa Garantía Mantenimiento RecomendadoAccesorios Servicio Técnico Y Reparaciones Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O PiezasPage Page Airport Road Anderson, SC 800