Makita DF030D Montaje, Manejo, Cambio de velocidad Fig, Ajuste del par de apriete Fig

Page 30

palanca del interruptor de inversión por el lado A para obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se puede accionar.

PRECAUCIÓN:

Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del giro.

Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la herramienta se haya detenido por completo, ya que, de lo contrario, la herramienta podría averiarse.

Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral.

Cambio de velocidad (Fig. 5)

Para cambiar la velocidad, apague primero la herramienta y después deslice la palanca de cambio de velocidad hacia el lado “2” para seleccionar la velocidad rápida o hacia el lado “1” para seleccionar la velocidad lenta. Antes de trabajar, compruebe que la palanca de cambio de velocidad se encuentre en la posición pertinente. Seleccione la velocidad adecuada en función de la tarea que deba realizar.

PRECAUCIÓN:

Coloque siempre la palanca de cambio de velocidad completamente en la posición pertinente. Si utiliza la herramienta cuando la palanca de cambio de velocidad se encuentra a medio camino entre el lado “1” y el lado “2”, la herramienta puede averiarse.

No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta está en funcionamiento, ya que, de lo contrario, la herramienta podría averiarse.

Ajuste del par de apriete (Fig. 6)

El par de apriete puede ajustarse en 18 pasos girando la anilla de ajuste de modo que sus graduaciones queden alineadas con el puntero del cuerpo de la herramienta. El par de apriete es mínimo cuando el número 1 está alineado con el puntero y máximo cuando la marca está alineada con el puntero.

El acoplamiento se desplazará por los distintos niveles de apriete cuando se ajuste entre los números 1 y 18. El acoplamiento se ha diseñado para que no se desplace cuando se ajusta en la marca .

Antes de realizar el trabajo propiamente dicho, realice un atornillamiento de prueba en el material o en una pieza que no deba utilizar del mismo material para determinar el nivel de apriete necesario para la tarea.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:

Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta.

Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la broca de zócalo (Fig. 7)

Utilice sólo brocas que tengan la parte de inserción mostrada en la figura.

Para países de Europa, Norteamérica, Sudamérica, Australia y Nueva Zelanda

A=12 mm

Utilice sólo este tipo de broca. Siga el

B=9 mm

procedimiento (1).

 

(Nota) La pieza de punta no es necesaria.

Para otros países

 

 

A=17 mm

Para instalar estos tipos de brocas, siga el

B=14 mm

procedimiento (1).

 

(Nota) Las brocas de Makita son de estos

 

tipos.

A=12 mm

Para instalar estos tipos de brocas, siga el

B=9 mm

procedimiento (2).

 

(Nota) La pieza de punta es necesaria para

 

instalar la broca.

1.Para instalar la punta, tire de la camisa en la dirección de la flecha e inserte la punta en la camisa lo máximo posible. A continuación suelte la camisa para fijar la punta. (Fig. 8)

2.Para instalar la punta, tire de la camisa en la dirección de la flecha e inserte la pieza de punta y la broca en la camisa lo máximo posible. La pieza de punta debería insertarse en la camisa con su extremo acabado en

punta hacia dentro. A continuación, suelte la camisa para fijar la punta. (Fig. 9)

Para extraer la punta, tire de la camisa en la dirección de la flecha y tire firmemente de la punta.

NOTA:

Si la punta no se ha insertado suficientemente en la camisa, la camisa no volverá a su posición original y la punta no estará fijada. En ese caso, intente volver a insertar la punta de acuerdo con las instrucciones anteriores.

MANEJO

PRECAUCIÓN:

Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que quede completamente sujeto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna

persona que se encuentre cerca.

Sujete firmemente la empuñadura de la herramienta con una mano y ponga la otra mano debajo del cartucho de la batería para controlar el movimiento de torsión.

Función de atornillamiento (Fig. 10)

PRECAUCIÓN:

Fije la anilla de ajuste en el par de apriete adecuado para la tarea que deba realizar.

Coloque la punta del destornillador en la cabeza del tornillo y ejerza presión sobre la herramienta. Ponga en funcionamiento la herramienta lentamente y, a continuación, aumente la velocidad progresivamente. Suelte el interruptor disparador en cuanto se active el embrague.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de insertar la punta del destornillador en la cabeza del tornillo de forma recta, ya que, de lo contrario, el tornillo y/o la punta podrían sufrir daños.

30

Image 30
Contents DF030D 1011 Page Important Safety INSTRUCTIONSENC007-4 For Battery Cartridge SpecificationsSpecific Safety Rules GEB001-4 English Original instructionsFunctional Description Assembly OperationUsing holster MaintenanceAccessories For European countries only NoiseConservez CES Instructions SpécificationsConsignes DE Sécurité SPÉCIFIQUESGEB001-4 Français Instructions d’origineConsignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-4 Pour LA Batterie Description DU FonctionnementAssemblage UtilisationUtilisation de l’outil comme un tournevis à main Fig AccessoiresPerçage Utilisation de l’étuiSont conformes aux directives européennes suivantes Bewahren SIE Diese Anweisungen Sorgfältig AUF Technische DatenBesondere Sicherheitsregeln GEB001-4 Deutsch OriginalanweisungenWichtige Sicherheitsregeln FÜR AkkublockFunktionsbeschreibung Montage BetriebBohrbetrieb WartungZubehör Verwenden des Werkzeugs als Handschraubendreher AbbNur für europäische Länder Schall Schwingung Tragen Sie GehörschutzDen folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen Conservare LE Presenti Istruzioni Caratteristiche TecnicheRegole Specifiche DI SICUREZZAGEB001-4 Italiano Istruzioni originaliConservare Queste Istruzioni Descrizione FunzionaleModifica della velocità Fig MontaggioUSO Regolazione della coppia di serraggio FigForatura AccessoriManutenzione Utilizzo dell’utensile come avvitatore manuale FigPage Nederlands Originele instructies Technische GegevensBewaar Deze Instructies Verklaring van algemene gegevensBelangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-4 Voor ACCU’S Beschrijving VAN DE FunctiesDe draaisnelheid veranderen zie afb Onderdelen AANBRENGEN/ VerwijderenBediening Het draaikoppel instellen zie afbGebruik van de holster OnderhoudGebruik als boor Boren in houtAlleen voor Europese landen Geluid Trilling Draag gehoorbeschermingEU-verklaring van conformiteit Guarde Estas Instrucciones EspecificacionesNormas DE Seguridad ESPECÍFICASGEB001-4 Español Instrucciones originalesDescripción DEL Funcionamiento Cambio de velocidad Fig MontajeManejo Ajuste del par de apriete FigOperación de taladrado MantenimientoAccesorios Utilización de la pistoleraUtilice protección para los oídos Vibración Guarde Estas Instruções EspecificaçõesRegras DE Segurança ESPECÍFICASGEB001-4 Português Instruções de origemDescrição do Funcionamento Instalar ou retirar brocas ou brocas-chave Fig MontagemAjuste da torção Fig Função de aparafusamento FigUtilizar a ferramenta como uma chave de fendas manual Fig ManutençãoAcessórios Utilizar o coldrePage GEM Disse Instruktioner SpecifikationerSpecifikke Sikkerhedsregler GEB001-4 For BatteripakkenFunktionsbeskrivelse Betjening som skruetrækker Fig MonteringBetjening Anvendelse til boringBrug af værktøjet som en håndskruetrækker Fig VedligeholdelseTilbehør Brug af hylsterΦυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ ΠροδιαγραφεσΕιδικοι Κανονεσ Ασφαλειασ Ελληνικα Πρωτογενείς οδηγίεςΣημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-4 ΓΙΑ ΤΗΝ Μπαταρια Περιγραφη ΛειτουργιασΑλλαγή ταχύτητας Εικ ΣυναρμολογησηΛειτουργια Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ΕικΛειτουργία τρυπανίσματος ΣυντηρησηΑξεσουαρ Χρήση του εργαλείου ως κατσαβίδι χειρός ΕικEC Δήλωση Συμμόρφωσης Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο ΘόρυβοςΝα φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςPage Makita Corporation