Makita DF030D instruction manual Descrição do Funcionamento

Page 34

2.Não desmonte a bateria.

3.Se o tempo de utilização com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imediatamente. Se continuar, pode causar sobreaquecimento, incêndio e mesmo explosão.

4.Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, enxagúe-os com água limpa e consulte imediatamente um médico. Os riscos incluem perda de visão.

5.Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1)Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contacto com os terminais da bateria.

(2)Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como moedas, por exemplo.

(3)Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode criar uma grande carga eléctrica, sobreaquecimento, incêndio e um corte de corrente.

6.Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50°C.

7.Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediavelmente danificada ou completamente gasta. Pode explodir e causar um incêndio.

8.Não a deixe cair e evite o choque com outros objectos.

9.Não utilizar uma bateria após quedas ou batidas.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateria

1.Não espere que a bateria se gaste completamente para voltar a carregá-la.

Pare a ferramenta e carregue a bateria sempre que detectar um baixo nível de energia.

2.Nunca volte a carregar uma bateria já completamente carregada.

O carregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias.

3.Carregue a bateria a uma temperatura ambiente de 10°C - 40°C. Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o carregamento.

DESCRIÇÃO DO

FUNCIONAMENTO

PRECAUÇÃO:

Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi removida antes de proceder a ajustamentos ou testar acessórios.

Inserir ou retirar a bateria (Fig. 1)

Sempre que for inserir ou remover a bateria, desligue a ferramenta.

Para retirar a bateria, puxe-a para fora ao mesmo tempo que prime os botões em ambos os lados do cartucho.

Para introduzir a bateria, segure-a de maneira a que a forma dianteira da bateria encaixe na abertura do orifício da bateria.

Insira-a completamente até sentir um clique de

encaixe. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja perto de si.

Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar facilmente é porque não está correctamente posicionada.

O gatilho/interruptor (Fig. 2)

PRECAUÇÃO:

Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se regressa à

posição “OFF” quando o solta.

Para colocar a ferramenta em funcionamento prima o gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta com a pressão exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Ligar a luz dianteira (Fig. 3)

PRECAUÇÃO:

Não olhe directamente para a luz da ferramenta. Para a acender, prima o gatilho. A lâmpada manter-se-á acesa enquanto o gatilho for premido. 10 a 15 segundos depois de o gatilho ser solto, a luz apaga-se.

NOTA:

Para limpar a lâmpada, utilize um tecido seco. Tenha cuidado para não riscar a lente da lâmpada, pois poderia diminuir a intensidade da iluminação.

Inverter a direcção da rotação (Fig. 4)

Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a direcção da rotação. Rode o interruptor a partir da posição A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir da posição B no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Se o interruptor estiver na posição neutra, o gatilho não poderá ser premido.

PRECAUÇÃO:

Verifique sempre a direcção da rotação antes da operação.

Este interruptor deve ser utilizado apenas quando a ferramenta estiver completamente parada. Se alterar a direcção da rotação antes da ferramenta ter parado pode avariá-la.

Quando a ferramenta não estiver a funcionar coloque o interruptor na posição neutra.

Alteração da velocidade (Fig. 5)

Para alterar a velocidade, primeiro desligue a ferramenta e, em seguida, coloque o manípulo de mudança de velocidade na posição “2” para uma velocidade alta, e na posição “1” para uma velocidade baixa. Certifique-se de que o manípulo de mudança de velocidade está na posição desejada antes de pôr a ferramenta a funcionar. Seleccione a velocidade adequada ao trabalho que vai executar.

PRECAUÇÃO:

Certifique-se de que o manípulo de mudança de velocidade fica colocado na posição correcta. Se puser a ferramenta a funcionar com o manípulo de mudança de velocidade numa posição indefinida entre as posições “1” e “2”, a ferramenta pode avariar-se.

34

Image 34
Contents DF030D 1011 Page Important Safety INSTRUCTIONSENC007-4 For Battery Cartridge SpecificationsSpecific Safety Rules GEB001-4 English Original instructionsFunctional Description Assembly OperationUsing holster MaintenanceAccessories For European countries only NoiseConservez CES Instructions SpécificationsConsignes DE Sécurité SPÉCIFIQUESGEB001-4 Français Instructions d’origineConsignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-4 Pour LA Batterie Description DU FonctionnementAssemblage UtilisationUtilisation de l’outil comme un tournevis à main Fig AccessoiresPerçage Utilisation de l’étuiSont conformes aux directives européennes suivantes Bewahren SIE Diese Anweisungen Sorgfältig AUF Technische DatenBesondere Sicherheitsregeln GEB001-4 Deutsch OriginalanweisungenFÜR Akkublock Wichtige SicherheitsregelnFunktionsbeschreibung Montage BetriebBohrbetrieb WartungZubehör Verwenden des Werkzeugs als Handschraubendreher AbbSchwingung Tragen Sie Gehörschutz Nur für europäische Länder SchallDen folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen Conservare LE Presenti Istruzioni Caratteristiche TecnicheRegole Specifiche DI SICUREZZAGEB001-4 Italiano Istruzioni originaliConservare Queste Istruzioni Descrizione FunzionaleModifica della velocità Fig MontaggioUSO Regolazione della coppia di serraggio FigForatura AccessoriManutenzione Utilizzo dell’utensile come avvitatore manuale FigPage Nederlands Originele instructies Technische GegevensBewaar Deze Instructies Verklaring van algemene gegevensBelangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-4 Voor ACCU’S Beschrijving VAN DE FunctiesDe draaisnelheid veranderen zie afb Onderdelen AANBRENGEN/ VerwijderenBediening Het draaikoppel instellen zie afbGebruik van de holster OnderhoudGebruik als boor Boren in houtTrilling Draag gehoorbescherming Alleen voor Europese landen GeluidEU-verklaring van conformiteit Guarde Estas Instrucciones EspecificacionesNormas DE Seguridad ESPECÍFICASGEB001-4 Español Instrucciones originalesDescripción DEL Funcionamiento Cambio de velocidad Fig MontajeManejo Ajuste del par de apriete FigOperación de taladrado MantenimientoAccesorios Utilización de la pistoleraUtilice protección para los oídos Vibración Guarde Estas Instruções EspecificaçõesRegras DE Segurança ESPECÍFICASGEB001-4 Português Instruções de origemDescrição do Funcionamento Instalar ou retirar brocas ou brocas-chave Fig MontagemAjuste da torção Fig Função de aparafusamento FigUtilizar a ferramenta como uma chave de fendas manual Fig ManutençãoAcessórios Utilizar o coldrePage GEM Disse Instruktioner SpecifikationerSpecifikke Sikkerhedsregler GEB001-4 For BatteripakkenFunktionsbeskrivelse Betjening som skruetrækker Fig MonteringBetjening Anvendelse til boringBrug af værktøjet som en håndskruetrækker Fig VedligeholdelseTilbehør Brug af hylsterΦυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ ΠροδιαγραφεσΕιδικοι Κανονεσ Ασφαλειασ Ελληνικα Πρωτογενείς οδηγίεςΣημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-4 ΓΙΑ ΤΗΝ Μπαταρια Περιγραφη ΛειτουργιασΑλλαγή ταχύτητας Εικ ΣυναρμολογησηΛειτουργια Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ΕικΛειτουργία τρυπανίσματος ΣυντηρησηΑξεσουαρ Χρήση του εργαλείου ως κατσαβίδι χειρός ΕικEC Δήλωση Συμμόρφωσης Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο ΘόρυβοςΝα φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςPage Makita Corporation