Makita DF030D instruction manual Descripción DEL Funcionamiento

Page 29

ADVERTENCIA:

El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTESENC007-4

PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA

1.Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.

2.No desmonte el cartucho de la batería.

3.Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.

4.Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión.

5.No cortocircuite el cartucho de la batería:

(1)No toque los terminales con material conductor.

(2)Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.

(3)No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia.

Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería.

6.No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50°C (122°F).

7.No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego.

8.Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.

9.No utilice baterías que hayan caído o que se hayan golpeado.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES.

Consejos para conseguir una mayor duración de la batería

1.Cargue la batería antes de que se descargue por completo.

Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de la batería.

2.No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado.

La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.

3.Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10°C - 40°C (50°F -

104°F). Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje que se enfríe.

DESCRIPCIÓN DEL

FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída.

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 1)

Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la batería.

Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que pulsa los botones situados a ambos lados del cartucho.

Para insertar el cartucho de la batería, sujételo de manera que la forma de la parte frontal del cartucho de la batería encaje en la forma de la abertura de instalación de la batería y deslícela hasta que encaje en su lugar.

Insértela completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.

No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente.

Funcionamiento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCIÓN:

Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) al soltarlo.

Para poner en marcha la herramienta, simplemente accione el interruptor disparador. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.

Encendido de la luz frontal (Fig. 3)

PRECAUCIÓN:

No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la fuente de luz.

Tire del interruptor disparador para encender la luz. La luz permanece encendida mientras se acciona el interruptor disparador. La luz se apaga entre 10 y 15 segundos después de soltar el disparador.

NOTA:

Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal de la lámpara.

Procure no rayar el cristal de la lámpara, puesto que puede disminuir el grado de iluminación.

Funcionamiento del interruptor de inversión (Fig. 4)

Esta herramienta está provista de un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro. Apriete la

29

Image 29
Contents DF030D 1011 Page Specific Safety Rules GEB001-4 SpecificationsImportant Safety INSTRUCTIONSENC007-4 For Battery Cartridge English Original instructionsFunctional Description Operation AssemblyAccessories MaintenanceUsing holster For European countries only NoiseConsignes DE Sécurité SPÉCIFIQUESGEB001-4 SpécificationsConservez CES Instructions Français Instructions d’origineDescription DU Fonctionnement Consignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-4 Pour LA BatterieUtilisation AssemblagePerçage AccessoiresUtilisation de l’outil comme un tournevis à main Fig Utilisation de l’étuiSont conformes aux directives européennes suivantes Besondere Sicherheitsregeln GEB001-4 Technische DatenBewahren SIE Diese Anweisungen Sorgfältig AUF Deutsch OriginalanweisungenFunktionsbeschreibung Wichtige SicherheitsregelnFÜR Akkublock Betrieb MontageZubehör WartungBohrbetrieb Verwenden des Werkzeugs als Handschraubendreher AbbDen folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen Nur für europäische Länder SchallSchwingung Tragen Sie Gehörschutz Regole Specifiche DI SICUREZZAGEB001-4 Caratteristiche TecnicheConservare LE Presenti Istruzioni Italiano Istruzioni originaliDescrizione Funzionale Conservare Queste IstruzioniUSO MontaggioModifica della velocità Fig Regolazione della coppia di serraggio FigManutenzione AccessoriForatura Utilizzo dell’utensile come avvitatore manuale FigPage Bewaar Deze Instructies Technische GegevensNederlands Originele instructies Verklaring van algemene gegevensBeschrijving VAN DE Functies Belangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-4 Voor ACCU’SBediening Onderdelen AANBRENGEN/ VerwijderenDe draaisnelheid veranderen zie afb Het draaikoppel instellen zie afbGebruik als boor OnderhoudGebruik van de holster Boren in houtEU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen GeluidTrilling Draag gehoorbescherming Normas DE Seguridad ESPECÍFICASGEB001-4 EspecificacionesGuarde Estas Instrucciones Español Instrucciones originalesDescripción DEL Funcionamiento Manejo MontajeCambio de velocidad Fig Ajuste del par de apriete FigAccesorios MantenimientoOperación de taladrado Utilización de la pistoleraUtilice protección para los oídos Vibración Regras DE Segurança ESPECÍFICASGEB001-4 EspecificaçõesGuarde Estas Instruções Português Instruções de origemDescrição do Funcionamento Ajuste da torção Fig MontagemInstalar ou retirar brocas ou brocas-chave Fig Função de aparafusamento FigAcessórios ManutençãoUtilizar a ferramenta como uma chave de fendas manual Fig Utilizar o coldrePage Specifikke Sikkerhedsregler GEB001-4 SpecifikationerGEM Disse Instruktioner For BatteripakkenFunktionsbeskrivelse Betjening MonteringBetjening som skruetrækker Fig Anvendelse til boringTilbehør VedligeholdelseBrug af værktøjet som en håndskruetrækker Fig Brug af hylsterΕιδικοι Κανονεσ Ασφαλειασ ΠροδιαγραφεσΦυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ Ελληνικα Πρωτογενείς οδηγίεςΠεριγραφη Λειτουργιασ Σημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-4 ΓΙΑ ΤΗΝ ΜπαταριαΛειτουργια ΣυναρμολογησηΑλλαγή ταχύτητας Εικ Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ΕικΑξεσουαρ ΣυντηρησηΛειτουργία τρυπανίσματος Χρήση του εργαλείου ως κατσαβίδι χειρός ΕικΝα φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο ΘόρυβοςEC Δήλωση Συμμόρφωσης Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςPage Makita Corporation