Makita DF030D instruction manual Belangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-4 Voor ACCU’S

Page 24

WAARSCHUWING:

VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-4

VOOR ACCU’S

1.Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht.

2.Haal de accu niet uit elkaar.

3.Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan dit leiden tot kans op oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een explosie.

4.Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts. Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen.

5.Sluit de accu niet kort:

(1)Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal.

(2)Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in aanraking kan komen met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.

(3)Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge stroomsterkte, oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een defect.

6.Berg het gereedschap en de accu niet op plaatsen op waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.

7.Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze al ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De accu kan in een vuur exploderen.

8.Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen of ergens tegenaan stoot.

9.Gebruik een accu die is gevallen of gestoten niet meer.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.

Tips voor een lange levensduur van de accu

1.Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. Wanneer u merkt dat het gereedschap minder vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu op.

2.Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Te lang opladen verkort de levensduur van de accu.

3.Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C t/m 40 °C. Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt.

BESCHRIJVING VAN DE

FUNCTIES

LET OP:

Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het gereedschap aanpast of controleert.

De accu aanbrengen en verwijderen (zie afb. 1)

Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.

Om de accu te verwijderen, drukt u de knoppen aan beide zijkanten van de accu in en trekt u tegelijkertijd de accu van het gereedschap af.

Om de accu aan te brengen, houdt u de accu zodanig vast dat de vorm aan de voorkant van de accu past in de accuplaatsingsopening van het apparaat, en schuift u de accu op zijn plaats.

Steek de accu zo ver mogelijk in het gereedschap tot u een klikgeluid hoort. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.

Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu. Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap kan worden gestoken, wordt deze niet goed aangebracht.

Aan/uit-schakelaar (zie afb. 2)

LET OP:

Controleer altijd, voordat u de accu in het gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier

schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.

Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te stoppen

De lamp op de voorkant inschakelen (zie afb. 3)

LET OP:

Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de lamp.

Knijp de aan/uit-schakelaar in om de lamp op de voorkant in te schakelen. De lamp blijft branden zolang u de aan/ uit-schakelaar ingeknepen houdt. De lamp gaat 10 tot 15 seconden nadat u de aan/uit-schakelaar hebt losgelaten uit.

OPMERKING:

Gebruik een doek om het vuil van de lens van de lamp te vegen.

Wees voorzichtig de lens van de lamp niet te bekrassen om de lichtopbrengst niet te verlagen.

Werking van de omkeerschakelaar (zie afb. 4)

Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar waarmee u de draairichting kunt omkeren. Druk op de

24

Image 24
Contents DF030D 1011 Page Specifications Specific Safety Rules GEB001-4Important Safety INSTRUCTIONSENC007-4 For Battery Cartridge English Original instructionsFunctional Description Assembly OperationMaintenance AccessoriesUsing holster For European countries only NoiseSpécifications Consignes DE Sécurité SPÉCIFIQUESGEB001-4Conservez CES Instructions Français Instructions d’origineConsignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-4 Pour LA Batterie Description DU FonctionnementAssemblage UtilisationAccessoires PerçageUtilisation de l’outil comme un tournevis à main Fig Utilisation de l’étuiSont conformes aux directives européennes suivantes Technische Daten Besondere Sicherheitsregeln GEB001-4Bewahren SIE Diese Anweisungen Sorgfältig AUF Deutsch OriginalanweisungenWichtige Sicherheitsregeln FÜR AkkublockFunktionsbeschreibung Montage BetriebWartung ZubehörBohrbetrieb Verwenden des Werkzeugs als Handschraubendreher AbbNur für europäische Länder Schall Schwingung Tragen Sie GehörschutzDen folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen Caratteristiche Tecniche Regole Specifiche DI SICUREZZAGEB001-4Conservare LE Presenti Istruzioni Italiano Istruzioni originaliConservare Queste Istruzioni Descrizione FunzionaleMontaggio USOModifica della velocità Fig Regolazione della coppia di serraggio FigAccessori ManutenzioneForatura Utilizzo dell’utensile come avvitatore manuale FigPage Technische Gegevens Bewaar Deze InstructiesNederlands Originele instructies Verklaring van algemene gegevensBelangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-4 Voor ACCU’S Beschrijving VAN DE FunctiesOnderdelen AANBRENGEN/ Verwijderen BedieningDe draaisnelheid veranderen zie afb Het draaikoppel instellen zie afbOnderhoud Gebruik als boorGebruik van de holster Boren in houtAlleen voor Europese landen Geluid Trilling Draag gehoorbeschermingEU-verklaring van conformiteit Especificaciones Normas DE Seguridad ESPECÍFICASGEB001-4Guarde Estas Instrucciones Español Instrucciones originalesDescripción DEL Funcionamiento Montaje ManejoCambio de velocidad Fig Ajuste del par de apriete FigMantenimiento AccesoriosOperación de taladrado Utilización de la pistoleraUtilice protección para los oídos Vibración Especificações Regras DE Segurança ESPECÍFICASGEB001-4Guarde Estas Instruções Português Instruções de origemDescrição do Funcionamento Montagem Ajuste da torção FigInstalar ou retirar brocas ou brocas-chave Fig Função de aparafusamento FigManutenção AcessóriosUtilizar a ferramenta como uma chave de fendas manual Fig Utilizar o coldrePage Specifikationer Specifikke Sikkerhedsregler GEB001-4GEM Disse Instruktioner For BatteripakkenFunktionsbeskrivelse Montering BetjeningBetjening som skruetrækker Fig Anvendelse til boringVedligeholdelse TilbehørBrug af værktøjet som en håndskruetrækker Fig Brug af hylsterΠροδιαγραφεσ Ειδικοι Κανονεσ ΑσφαλειασΦυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ Ελληνικα Πρωτογενείς οδηγίεςΣημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-4 ΓΙΑ ΤΗΝ Μπαταρια Περιγραφη ΛειτουργιασΣυναρμολογηση ΛειτουργιαΑλλαγή ταχύτητας Εικ Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ΕικΣυντηρηση ΑξεσουαρΛειτουργία τρυπανίσματος Χρήση του εργαλείου ως κατσαβίδι χειρός ΕικΓια τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνο Θόρυβος Να φοράτε ωτοασπίδες ΔόνησηEC Δήλωση Συμμόρφωσης Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςPage Makita Corporation