Makita BHP444, BHP454 instruction manual Conservare Queste Istruzioni, Descrizione Funzionale

Page 23

dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.

5.Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate.

6.Tenere l’utensile in modo saldo.

7.Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.

8.Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile solo dopo averlo impugnato.

9.Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni.

10.Alcuni materiali contengono prodotti chimici che possono essere tossici. Prendere le adeguate precauzioni per evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni per la sicurezza del fornitore dei materiali.

CONSERVARE QUESTE

ISTRUZIONI.

AVVERTENZA:

NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza delle norme di sicurezza per il presente prodotto. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi lesioni personali.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA

SICUREZZAENC007-7

RELATIVE ALLA BATTERIA

1.Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria.

2.Non smontare la batteria.

3.Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.

4.In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.

5.Non cortocircuitare la batteria:

(1)Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità.

(2)Evitare di conservare la batteria a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così via.

(3)Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.

6.Non conservare l’utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 °C.

7.Evitare di smaltire le batterie danneggiate o esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le batterie possono esplodere.

8.Evitare di far cadere o di colpire la batteria.

9.Non utilizzare batterie danneggiate.

CONSERVARE QUESTE

ISTRUZIONI.

Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria

1.Caricare le batterie prima di scaricarle completamente.

Se si nota una diminuzione di potenza dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la batteria.

2.Non ricaricare una batteria già completamente carica.

In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.

3.Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.

4.Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se l’utensile rimane inutilizzato per lungo tempo.

DESCRIZIONE FUNZIONALE

ATTENZIONE:

Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria.

Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)

Prima di installare o rimuovere la batteria occorre sempre spegnere l’utensile.

Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall’utensile facendo scorrere il pulsante nella parte anteriore della batteria.

Per installare la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scorrere in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. Se è visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante significa che la batteria non è completamente inserita. Inserirla a fondo fino a quando l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e provocare danni all’operatore o a eventuali osservatori.

Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente significa che la manovra di inserimento non è corretta.

Sistema di protezione della batteria (batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella) (Fig. 2)

Le batterie agli ioni di litio con contrassegno a stella sono dotate di una sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione dell’utensile per prolungare la durata della batteria.

23

Image 23
Contents BHP444 BHP454 012148 008999 009004 009005 006725 008995 009006 009007 002449 006258 008989 008990 008991 006304 Explanation of general view SpecificationsCordless Hammer Driver Drill Safety Warnings GEB056-4 English Original instructionsSwitch action Fig Important Safety INSTRUCTIONSENC007-7 For Battery CartridgeTips for maintaining maximum battery life Installing or removing battery cartridge FigOperation AssemblyOptional Accessories MaintenanceWear ear protection Vibration NoiseModel BHP444 Model BHP454Descriptif SpécificationsPercussion Sans FIL Français Instructions d’origineDescription DU Fonctionnement Installation et retrait de la batterie FigConservez CES Instructions Consignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-7 Pour LA BatterieMarche arrière Fig Sélection du mode de fonctionnement FigInterrupteur Fig Allumage de la lampe avant FigUtilisation AssemblageEntretien Accessoires Fournis EN OptionRemplacement des charbons Fig Sont conformes aux directives européennes suivantes Erklärung der Gesamtdarstellung Technische AngabenSicherheitshinweise ZUM Akku Schlagbohrschrauber GEB056-4 Deutsch OriginalanweisungenFunktionsbeschreibung Bewahren SIE Diese Anleitung Sorgfältig AUFWichtige Sicherheitsregeln FÜR AkkublockÄnderung der Drehzahl Abb Bedienung des Schalters AbbEinschalten der Frontlampe Abb Bedienung des Umschalters AbbBetrieb MontageErsetzen der Kohlebürsten Abb WartungSonderzubehör BohrbetriebModell BHP444 GeräuschpegelModell BHP454 Tragen Sie Gehörschutz SchwingungUso previsto Caratteristiche TecnicheItaliano Istruzioni originali Spiegazione della vista generaleSuggerimenti il prolungamento della durata della batteria Installazione o rimozione della batteria FigConservare Queste Istruzioni Descrizione FunzionaleModifica della velocità Fig Azionamento dell’interruttore FigAccensione delle lampada frontale Fig Azionamento della leva di inversione della rotazione FigFunzionamento MontaggioSostituzione delle spazzole di carbone Fig Accessori OpzionaliManutenzione Avvertenza GebruiksdoeleindenENE039-1 Technische GegevensNederlands Originele instructies Verklaring van het onderdelenoverzichtTips voor een lange levensduur van de accu Bewaar Deze InstructiesBelangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-7 Voor ACCU’S Beschrijving VAN DE FunctiesDe draaisnelheid veranderen zie afb Aan/uit-schakelaar zie afbDe lamp op de voorkant inschakelen zie afb Werking van de omkeerschakelaar zie afbBediening Onderdelen AANBRENGEN/ VerwijderenDe koolborstels vervangen zie afb Verkrijgbare AccessoiresOnderhoud Gebruik als boorVoldoen aan de volgende Europese richtlijnen 2006/42/EC GeluidDraag gehoorbescherming Trilling Colóquese siempre en una posición bien equilibrada EspecificacionesEspañol Instrucciones originales Explicación de los dibujosInstalación o extracción del cartucho de la batería Fig Guarde Estas InstruccionesDescripción DEL Funcionamiento Consejos para conseguir una mayor duración de la bateríaMontaje Manejo Reemplazo de las escobillas de carbón Fig MantenimientoAccesorios Opcionales Cumplen con las siguientes Directivas europeas 2006/42/CE Descrição geral EspecificaçõesAvisos DE Segurança Para O Martelo Perfurador SEM Fios Português Instruções de origemInserir ou retirar a bateria Fig Guarde Estas InstruçõesDescrição do Funcionamento Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateriaMontagem Fole acessório opcional Fig Instalar o porta-brocas FigHaste de profundidade regulável Fig Perfuração com percussão FigSubstituir as escovas de carvão Fig ManutençãoAcessórios Opcionais Estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes Tilsigtet brug SpecifikationerDansk Originalvejledning Forklaring til generel oversigtTips til, hvordan du forlænger batteriets levetid GEM Disse InstruktionerFor Batteripakken FunktionsbeskrivelseMontering Vedligeholdelse BetjeningBær høreværn Vibration EkstraudstyrUdskiftning af kulbørsterne Fig StøjPage Προοριζόμενη χρήση Τεχνικα ΧαρακτηριστικαΕλληνικα Πρωτογενείς οδηγίες Περιγραφή γενικής όψηςΣυμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ ΟδηγιεσΣημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-7 ΓΙΑ ΤΗΝ Μπαταρια Περιγραφη ΛειτουργιασΑλλαγή ταχύτητας Εικ Δράση διακόπτη ΕικΆναμμα της μπροστινής λάμπας Εικ Δράση αναστροφικού ΕικΛειτουργια ΣυναρμολογησηΑλλαγή των ψηκτρών των καρβουνακιών Εικ ΣυντηρησηΠροαιρετικα Αξεσουαρ Λειτουργία τρυπανίσματοςΝα φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση ΘόρυβοςΜοντέλο BHP444 Μοντέλο BHP454Page Page Makita Corporation

BHP454, BHP444 specifications

The Makita BHP444 and BHP454 are powerful and versatile cordless hammer drills, designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts. These tools are engineered with advanced technologies to enhance performance, durability, and user comfort.

One of the standout features of the BHP444 is its compact design, which makes it easy to maneuver in tight spaces. With a lightweight frame, this model offers a comfortable grip, allowing users to work for extended periods without fatigue. The BHP454, on the other hand, is slightly heavier but compensates with its enhanced power and battery life. Both drills come equipped with a 2-speed mechanical gear system, enabling users to adjust the speed to match the task at hand. This flexibility is essential for both drilling and fastening applications.

A notable technological advancement in these models is the incorporation of brushless motors. The BHP444 and BHP454 utilize Makita's efficient brushless technology, resulting in higher energy efficiency and longer tool life. The absence of brushes reduces friction, which not only enhances power delivery but also minimizes wear, leading to reduced maintenance requirements.

Both models feature a hammer function, allowing users to drill into tough materials such as concrete and masonry. The adjustable torque settings provide precise control for various applications, ensuring consistent results whether working with wood, metal, or concrete. The 13mm keyless chuck prevents bit slippage during operation, allowing for quick bit changes and increased productivity on the job.

Battery performance is another critical aspect of the BHP444 and BHP454. Both drills are compatible with Makita's 18V lithium-ion battery platform, known for its rapid charging capabilities and long runtime. The built-in battery protection circuit helps to extend the lifespan of the battery, making these tools a reliable choice for extended work sessions.

Safety features include an ergonomic handle designed to provide a firm grip and reduce vibration during operation. This design minimizes user fatigue and enhances control, which is crucial for precision work.

In conclusion, the Makita BHP444 and BHP454 hammer drills showcase a blend of power, technology, and user-friendly design. Whether tackling home improvement projects or professional construction tasks, these tools provide the reliability and performance needed to get the job done efficiently.