Makita BHP454, BHP444 Aan/uit-schakelaar zie afb, De lamp op de voorkant inschakelen zie afb

Page 30

Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2)

Lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen.

Het gereedschap zal tijdens gebruik automatisch stoppen wanneer het gereedschap en/of de accu zich in een van de volgende omstandigheden bevinden:

• Overbelasting:

Het gereedschap wordt gebruikt op een manier die ertoe leidt dat een abnormaal hoge stroomsterkte uit de accu wordt getrokken.

Laat in die situatie de aan/uit-schakelaar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbelast werd. Knijp daarna opnieuw de aan/uit-schakelaar in om het gereedschap weer in te schakelen.

Als het gereedschap niet wordt ingeschakeld, is de accu oververhit. In die situatie laat u de accu eerst afkoelen voordat u opnieuw de aan/uit-schakelaar inknijpt.

• Lage accuspanning:

De resterende acculading is te laag en het gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in die situatie de accu en laad hem op.

Aan/uit-schakelaar (zie afb. 3)

LET OP:

Controleer altijd, voordat u de accu in het gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.

Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te stoppen

De lamp op de voorkant inschakelen (zie afb. 4)

LET OP:

• Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de lamp.

Knijp de aan/uit-schakelaar in om de lamp op de voorkant in te schakelen. De lamp blijft branden zolang u de aan/ uit-schakelaar ingeknepen houdt. De lamp gaat 10 tot 15 seconden nadat u de aan/uit-schakelaar hebt losgelaten uit.

OPMERKING:

Gebruik een doek om het vuil van de lens van de lamp te vegen.

Wees voorzichtig de lens van de lamp niet te bekrassen om de lichtopbrengst niet te verlagen.

Werking van de omkeerschakelaar (zie afb. 5)

Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar waarmee u de draairichting kunt omkeren. Druk op de omkeerschakelaar vanaf kant “A” voor de draairichting rechtsom, of vanaf kant “B” voor de draairichting linksom.

Wanneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen.

LET OP:

Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te gebruiken.

Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draairichting verandert voordat het gereedschap volledig stilstaat, kan het gereedschap worden beschadigd.

Als u het gereedschap niet gebruikt, zet u de omkeerschakelaar altijd in de middenstand.

De draaisnelheid veranderen (zie afb. 6)

Om de draaisnelheid van het gereedschap te veranderen, schakelt u eerst het gereedschap uit en verschuift u daarna de snelheidsinstelknop naar stand “2” voor een hoge draaisnelheid, of naar stand “1” voor een lage draaisnelheid. Zorg ervoor dat de snelheidsinstelknop in de juiste stand staat alvorens het gereedschap te bedienen. Gebruik de juiste draaisnelheid voor uw klus.

LET OP:

Zet de snelheidsinstelknop altijd volledig in de gewenste stand. Als u het gereedschap bedient terwijl de snelheidsinstelknop halverwege de standen “1” en “2” staat, kan het gereedschap worden beschadigd.

Bedien de snelheidsinstelknop niet terwijl het gereedschap draait. Het gereedschap kan hierdoor worden beschadigd.

De werkingsfunctie kiezen (zie afb. 7)

Dit gereedschap is uitgerust met een werkingsfunctie- instelknop. Kies met deze instelknop uit de drie beschikbare werkingsfuncties degene die het meest geschikt is voor uw klus.

Voor alleen ronddraaien, verschuift u de instelknop zodat deze uitgelijnd is met het symbool op het gereedschap. Voor ronddraaien met slagwerking, verschuift u de instelknop zodat deze uitgelijnd is met het symbool op het gereedschap. Voor ronddraaien met slipkoppeling, verschuift u de instelknop zodat deze uitgelijnd is met het symbool op het gereedschap.

OPMERKING:

Wanneer u de stand verandert van “ ” naar “ ”, kan het een enigszins moeilijk zijn de werkingsfunctie- instelknop te verschuiven. Als dat het geval is, verschuift u de werkingsfunctie-instelknop naar de stand “ ” en schakelt u het gereedschap eventjes in. Schakel vervolgens het gereedschap uit en verschuif de werkingsfunctie-instelknop naar de gewenste stand.

LET OP:

Stel de instelknop altijd in op het symbool van de juiste stand voor uw klus. Als u het gereedschap bedient met de instelknop ingesteld tussen twee werkingsfunctiesymbolen in, kan het gereedschap worden beschadigd.

30

Image 30
Contents BHP444 BHP454 012148 008999 009004 009005 006725 008995 009006 009007 002449 006258 008989 008990 008991 006304 English Original instructions SpecificationsCordless Hammer Driver Drill Safety Warnings GEB056-4 Explanation of general viewInstalling or removing battery cartridge Fig Important Safety INSTRUCTIONSENC007-7 For Battery CartridgeTips for maintaining maximum battery life Switch action FigAssembly OperationMaintenance Optional AccessoriesModel BHP454 NoiseModel BHP444 Wear ear protection VibrationFrançais Instructions d’origine SpécificationsPercussion Sans FIL DescriptifConsignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-7 Pour LA Batterie Installation et retrait de la batterie FigConservez CES Instructions Description DU FonctionnementAllumage de la lampe avant Fig Sélection du mode de fonctionnement FigInterrupteur Fig Marche arrière FigAssemblage UtilisationAccessoires Fournis EN Option Remplacement des charbons FigEntretien Sont conformes aux directives européennes suivantes Deutsch Originalanweisungen Technische AngabenSicherheitshinweise ZUM Akku Schlagbohrschrauber GEB056-4 Erklärung der GesamtdarstellungFÜR Akkublock Bewahren SIE Diese Anleitung Sorgfältig AUFWichtige Sicherheitsregeln FunktionsbeschreibungBedienung des Umschalters Abb Bedienung des Schalters AbbEinschalten der Frontlampe Abb Änderung der Drehzahl AbbMontage BetriebBohrbetrieb WartungSonderzubehör Ersetzen der Kohlebürsten AbbTragen Sie Gehörschutz Schwingung GeräuschpegelModell BHP454 Modell BHP444Spiegazione della vista generale Caratteristiche TecnicheItaliano Istruzioni originali Uso previstoDescrizione Funzionale Installazione o rimozione della batteria FigConservare Queste Istruzioni Suggerimenti il prolungamento della durata della batteriaAzionamento della leva di inversione della rotazione Fig Azionamento dell’interruttore FigAccensione delle lampada frontale Fig Modifica della velocità FigMontaggio FunzionamentoAccessori Opzionali ManutenzioneSostituzione delle spazzole di carbone Fig Avvertenza Verklaring van het onderdelenoverzicht Technische GegevensNederlands Originele instructies GebruiksdoeleindenENE039-1Beschrijving VAN DE Functies Bewaar Deze InstructiesBelangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-7 Voor ACCU’S Tips voor een lange levensduur van de accuWerking van de omkeerschakelaar zie afb Aan/uit-schakelaar zie afbDe lamp op de voorkant inschakelen zie afb De draaisnelheid veranderen zie afbOnderdelen AANBRENGEN/ Verwijderen BedieningGebruik als boor Verkrijgbare AccessoiresOnderhoud De koolborstels vervangen zie afbGeluid Draag gehoorbescherming TrillingVoldoen aan de volgende Europese richtlijnen 2006/42/EC Explicación de los dibujos EspecificacionesEspañol Instrucciones originales Colóquese siempre en una posición bien equilibradaConsejos para conseguir una mayor duración de la batería Guarde Estas InstruccionesDescripción DEL Funcionamiento Instalación o extracción del cartucho de la batería FigMontaje Manejo Mantenimiento Accesorios OpcionalesReemplazo de las escobillas de carbón Fig Cumplen con las siguientes Directivas europeas 2006/42/CE Português Instruções de origem EspecificaçõesAvisos DE Segurança Para O Martelo Perfurador SEM Fios Descrição geralSugestões para o máximo de tempo de vida da bateria Guarde Estas InstruçõesDescrição do Funcionamento Inserir ou retirar a bateria FigMontagem Perfuração com percussão Fig Instalar o porta-brocas FigHaste de profundidade regulável Fig Fole acessório opcional FigManutenção Acessórios OpcionaisSubstituir as escovas de carvão Fig Estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes Forklaring til generel oversigt SpecifikationerDansk Originalvejledning Tilsigtet brugFunktionsbeskrivelse GEM Disse InstruktionerFor Batteripakken Tips til, hvordan du forlænger batteriets levetidMontering Betjening VedligeholdelseStøj EkstraudstyrUdskiftning af kulbørsterne Fig Bær høreværn VibrationPage Περιγραφή γενικής όψης Τεχνικα ΧαρακτηριστικαΕλληνικα Πρωτογενείς οδηγίες Προοριζόμενη χρήσηΠεριγραφη Λειτουργιασ Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ ΟδηγιεσΣημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-7 ΓΙΑ ΤΗΝ Μπαταρια Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίαςΔράση αναστροφικού Εικ Δράση διακόπτη ΕικΆναμμα της μπροστινής λάμπας Εικ Αλλαγή ταχύτητας ΕικΣυναρμολογηση ΛειτουργιαΛειτουργία τρυπανίσματος ΣυντηρησηΠροαιρετικα Αξεσουαρ Αλλαγή των ψηκτρών των καρβουνακιών ΕικΜοντέλο BHP454 ΘόρυβοςΜοντέλο BHP444 Να φοράτε ωτοασπίδες ΔόνησηPage Page Makita Corporation

BHP454, BHP444 specifications

The Makita BHP444 and BHP454 are powerful and versatile cordless hammer drills, designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts. These tools are engineered with advanced technologies to enhance performance, durability, and user comfort.

One of the standout features of the BHP444 is its compact design, which makes it easy to maneuver in tight spaces. With a lightweight frame, this model offers a comfortable grip, allowing users to work for extended periods without fatigue. The BHP454, on the other hand, is slightly heavier but compensates with its enhanced power and battery life. Both drills come equipped with a 2-speed mechanical gear system, enabling users to adjust the speed to match the task at hand. This flexibility is essential for both drilling and fastening applications.

A notable technological advancement in these models is the incorporation of brushless motors. The BHP444 and BHP454 utilize Makita's efficient brushless technology, resulting in higher energy efficiency and longer tool life. The absence of brushes reduces friction, which not only enhances power delivery but also minimizes wear, leading to reduced maintenance requirements.

Both models feature a hammer function, allowing users to drill into tough materials such as concrete and masonry. The adjustable torque settings provide precise control for various applications, ensuring consistent results whether working with wood, metal, or concrete. The 13mm keyless chuck prevents bit slippage during operation, allowing for quick bit changes and increased productivity on the job.

Battery performance is another critical aspect of the BHP444 and BHP454. Both drills are compatible with Makita's 18V lithium-ion battery platform, known for its rapid charging capabilities and long runtime. The built-in battery protection circuit helps to extend the lifespan of the battery, making these tools a reliable choice for extended work sessions.

Safety features include an ergonomic handle designed to provide a firm grip and reduce vibration during operation. This design minimizes user fatigue and enhances control, which is crucial for precision work.

In conclusion, the Makita BHP444 and BHP454 hammer drills showcase a blend of power, technology, and user-friendly design. Whether tackling home improvement projects or professional construction tasks, these tools provide the reliability and performance needed to get the job done efficiently.